本書收入波蘭詩人、諾貝爾文學(xué)獎得主米沃什詩歌作品97首,分別選自詩集《難以涉足的土地》(1986)、《新詩集》(1985-1987)、《外省》(1991)等。
《米沃什詩集》收錄詩人1931年至2001年間的335首詩歌篇章,按創(chuàng)作發(fā)表的年代,分為《凍結(jié)時期的詩篇》《著魔的古喬》《故土追憶》和《面對大河》四卷出版,是中文世界首次完整呈現(xiàn)米沃什詩歌全貌的譯本,系統(tǒng)地填補了米沃什詩歌全集的空白。
米沃什國內(nèi)已有的零星譯文均由英文版譯出,二次翻譯難免有所缺失。此次《米沃什詩集》力邀國內(nèi)波蘭語界權(quán)*林洪亮先生、波蘭語文學(xué)專家楊德友教授和趙剛教授直接從波蘭文原作譯出,歷經(jīng)四年的精心翻譯和編輯,準確、完整地呈現(xiàn)米沃什詩歌的風(fēng)貌和創(chuàng)作軌跡,跨越七十載的多元主題與風(fēng)格,具有極高的學(xué)術(shù)價值和完整豐富的文本價值。
詩歌是人類重大轉(zhuǎn)變的見證者和參與者,也是米沃什一直以來參與時代的一種方式。在米沃什看來,盡全力捕捉可觸知的真相才是詩歌的意義所在。因此,詩的見證,比新聞更可靠。
詩不僅是一種形式,更是一種力量。米沃什是偉大的愛國者,不是一個隨風(fēng)倒的人;他的詩歌自二十世紀八十年代起,已在中國詩壇扎下了根,對中國詩人產(chǎn)生了持久的影響。米沃什總是在思考詩歌是否具有拯救功能,他的詩飽含熱血,堅定而又深遠。他的詩跨越了二十世紀,把過去和現(xiàn)代相連,把自己與讀者相連,以一句話為家,對抗混亂與虛無。
一位九十歲的詩人當有自知之明,別去給自己幾十年間的成詩寫前言。但出版商一再懇求,我抗拒過卻又不夠執(zhí)拗,所以還是回過頭來,就我的詩寫幾句吧。
我看到有一種內(nèi)在的邏輯將我的詩聯(lián)系起來,從二十歲時寫的早期作品一直到本書收錄的最新詩集《這》,該集最初的波蘭語版于二〇〇〇年問世。然而,這種邏輯與推理邏輯不同。我堅信詩人是被動的,每一首詩都是他的守護神賜予的禮物,或者按你們喜歡的說法,是他的繆斯饋贈的。他應(yīng)該謙卑恭謹,不要把饋贈當作自己的成就。同時,他的頭腦和意志又必須警醒敏銳。我經(jīng)歷了二十世紀恐怖的一幕又一幕那是現(xiàn)實,而且我無法逃避到某些法國象征主義者所追求的純詩的境界中去。雖然有些詩歌仍保有一定價值,比如我在一九四三年四月的華沙、在猶太人居住區(qū)熊熊燃燒時寫的《菲里奧廣場》,但我們對暴虐的憤慨少有得當?shù)乃囆g(shù)性文字來表現(xiàn)。
正是那種盡全力捕捉可觸知的真相,在我看來,才是詩歌的意義所在。主觀的藝術(shù)和客觀的藝術(shù)二者若必擇其一,我選擇客觀的藝術(shù),即便它的意義并非由理論闡釋,而是通過個人努力來領(lǐng)會的。我希望自己做到了言行一致。
二十世紀的歷史促使許多詩人構(gòu)思意象,來傳達他們的精神反抗。既要認清事實舉足輕重,又要拒絕誘惑、不甘只做一個報告員,這是詩人面臨的最棘手的難題之一。詩人要巧妙地擇取一種手段并凝練素材,與現(xiàn)實保持距離、不帶幻想地思考這個世界的種種。換言之,詩歌一直以來都是我參與時代的一種方式,我同時代人身處的為人所控的現(xiàn)世。
切斯瓦夫·米沃什
Czeslaw Milosz
切斯瓦夫米沃什(19112004)
波蘭作家,翻譯家,二十世紀偉大的詩人之一。
米沃什通曉波蘭語、立陶宛語、俄語、英語和法語,一生忠于母語,堅持用波蘭語寫作。
他的一生,見證了二十世紀歐洲大陸的劇烈動蕩,他的詩歌創(chuàng)作深刻剖析了當代世界的精神危機,堅持知識分子的道德責(zé)任,并與波蘭古老的文學(xué)傳統(tǒng)進行對話。
1980年,他因作品以毫不妥協(xié)的敏銳洞察力,描述了人類在劇烈沖突世界中的赤裸狀態(tài),獲得諾貝爾文學(xué)獎。
《故土追憶:米沃什詩集Ⅲ》
故土追憶(一九八六)..........1
人間樂園..........3
一 夏天..........3
二 圓球..........5
三 天堂..........6
四 人間..........8
五 人間續(xù)集..........9
逐出樂園之后..........10
緊身胸衣的誘惑扣鉤..........12
安娜萊娜..........19
黃色自行車..........21
進入樹里..........22
又一天..........25
冬季..........27
男孩..........29
薩勒姆市..........31
一九一三年..........33
黎明..........35
中午..........36
一八八〇年返回克拉科夫..........37
城市..........39
準備..........40
在不十分的真實之中..........42
意識..........43
禱告..........49
喬姆斯基神父,多年之后..........50
悟出..........56
給伊格萊柯?載特的挽歌..........57
安卡..........60
神正論..........61
餐桌 之一..........62
餐桌 之二..........63
我的..........64
感激..........65
七十歲的詩人..........66
以一句話為家..........68
紀事(一九八五至一九八七)..........69
有一只貓的肖像..........71
抹大拉的馬利亞和我..........73
骷髏..........74
陶罐..........75
萬圣節(jié)前夜..........77
這一個..........78
懺悔..........79
給揚?萊本斯坦因..........80
和她同在..........81
老婦人..........83
天堂應(yīng)該怎樣..........85
希臘咖啡館..........87
但是還有書籍..........89
和妻子雅妮娜訣別..........90
神..........92
美麗的年代(一九一三)..........94
西伯利亞大鐵路..........94
烏拉爾山以東..........97
首演..........100
北方航線..........101
蠑螈..........103
清晰的頭腦..........104
巴黎場景..........106
泰坦尼克號..........107
驚恐之夢(一九一八)..........111
黃昏中的無篷馬車(一九三〇)..........113
一九四五年..........116
詩體講座六次..........118
講座一..........118
講座二..........121
講座三..........123
講座四..........125
講座五..........127
講座六..........129
彼岸(一九九一)..........131
鐵匠作坊..........133
亞當和夏娃..........134
傍晚..........135
創(chuàng)世..........137
林奈..........140
音樂..........143
化身..........144
阿努塞維奇先生..........146
語文學(xué)..........149
然而..........151
在耶魯大學(xué)..........153
一 談話..........153
二 德?巴爾扎克先生..........156
三 特納..........157
四 康斯泰伯..........159
五 柯羅..........161
拜內(nèi)克圖書館..........163
薊菜、蕁麻..........165
和解..........166
長住之地..........168
彼岸..........169
閱讀安娜?卡敏斯卡的筆記本..........175
青年時代..........176
共有..........178
照片..........179
持久的影子..........183
二者必居其一..........184
兩首詩..........188
和讓娜的談話..........189
詩論世紀末..........191
蜘蛛..........195
很久以前很遙遠..........197
繼承者..........205
摘杏..........207
沉思..........209
沙灘..........211
故地重游..........214
無題..........216
晚安..........217
十二月一日..........219
但丁..........220
意義..........222
卡佳..........223
哲學(xué)家之家..........225