關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

實(shí)用漢譯日教程

實(shí)用漢譯日教程

定  價(jià):38 元

叢書名:新世紀(jì)應(yīng)用型高等教育日語(yǔ)類課程規(guī)劃教材

        

  • 作者:李麗娜,魯峰 主編
  • 出版時(shí)間:2012/7/1
  • ISBN:9787561169629
  • 出 版 社:大連理工大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H365.9 
  • 頁(yè)碼:226
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
1
8
6
7
9
5
6
6
2
1
9

  本教程既可作為高等院校本科日語(yǔ)專業(yè)的翻譯課教材,也可供日語(yǔ)翻譯工作者和有一定日語(yǔ)基礎(chǔ)的學(xué)習(xí)者參考使用。
  根據(jù)編者的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),學(xué)生對(duì)翻譯課往往“又愛又恨”。一方面想要通過(guò)翻譯課的學(xué)習(xí)盡快提高自己的翻譯水平,另一方面又容易產(chǎn)生畏難情緒,學(xué)習(xí)態(tài)度也比較被動(dòng)。為了改變這種現(xiàn)象,本教程在內(nèi)容編排上下了一定的工夫。首先,每一課開頭都安排導(dǎo)入練習(xí),引導(dǎo)學(xué)生思考本課的核心知識(shí)點(diǎn),然后再進(jìn)入正文部分。正文部分力求實(shí)例典型充分,講解淺顯易懂。正文結(jié)束后除有課后練習(xí)外,特別加入補(bǔ)充閱讀。補(bǔ)充閱讀主要推薦和本課知識(shí)點(diǎn)相關(guān)的中文或日文的文章,引導(dǎo)學(xué)生更深入地研究和思考,同時(shí)加深對(duì)本課翻譯理論的理解。期待這種導(dǎo)入一正文一課后練習(xí)一補(bǔ)充閱讀的模式,能讓學(xué)生變被動(dòng)為主動(dòng),提高對(duì)翻譯課的學(xué)習(xí)興趣,更好地掌握翻譯理論和技巧。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容