英漢互譯策略在教學(xué)中的應(yīng)用與探究
定 價(jià):68 元
- 作者:侯衛(wèi)霞著
- 出版時(shí)間:2020/9/1
- ISBN:9787561268643
- 出 版 社:西北工業(yè)大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H315.9
- 頁(yè)碼:214頁(yè)
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:24開(kāi)
本書共5章,內(nèi)容包括:英漢互譯綜述、詞匯翻譯教學(xué)難點(diǎn)、教學(xué)中常用句型的翻譯教學(xué)分析、段落篇章翻譯和中英美文翻譯賞析。
《英漢互譯策略在教學(xué)中的應(yīng)用與探究》可供高等院校師生和其他英語(yǔ)教學(xué)人員閱讀,也可作為英語(yǔ)愛(ài)好者自學(xué)的參考書。
第1章 英漢互譯綜述
1.1 國(guó)內(nèi)外翻譯教學(xué)的研究現(xiàn)狀
1.2 國(guó)內(nèi)外翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀
1.3 高職高專翻譯教學(xué)綜述
第2章 詞匯翻譯教學(xué)難點(diǎn)
2.1 英漢詞匯差異
2.2 具體策略
2.3 詞匯翻譯中的難點(diǎn)
2.4 文化差異對(duì)翻譯的影響
第3章 教學(xué)中常用句型的翻譯教學(xué)分析
3.1 英漢語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的對(duì)比研究
3.2 中英文互譯句型的原則和技巧
第4章 段落篇章翻譯
4.1 段落的概念
4.2 不同文體的語(yǔ)篇翻譯
第5章 中英美文翻譯賞析
參考文獻(xiàn)