關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

翻譯認(rèn)知過(guò)程研究(外語(yǔ)學(xué)科核心話題前沿研究文庫(kù).翻譯研究核心話題系列叢書(shū))

翻譯認(rèn)知過(guò)程研究(外語(yǔ)學(xué)科核心話題前沿研究文庫(kù).翻譯研究核心話題系列叢書(shū))

定  價(jià):70.9 元

叢書(shū)名:外語(yǔ)學(xué)科核心話題前沿研究文庫(kù). 翻譯學(xué)核心話題系列叢書(shū). 理論翻譯研究

        

  • 作者:譚業(yè)升 著
  • 出版時(shí)間:2020/1/1
  • ISBN:9787521314052
  • 出 版 社:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
  • 中圖法分類(lèi):H059 
  • 頁(yè)碼:300
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
3
8
1
7
4
5
0
2
5
1
2
《翻譯認(rèn)知過(guò)程研究》致力于融合兩種研究范式,對(duì)翻譯認(rèn)知過(guò)程研究的理論、方法和前沿問(wèn)題進(jìn)行系統(tǒng)梳理和綜合探討。全書(shū)共分為六章。第一章明確翻譯認(rèn)知過(guò)程研究的認(rèn)知翻譯學(xué)學(xué)科框架;第二章評(píng)述翻譯認(rèn)知過(guò)程的各類(lèi)研究方法;第三章基于認(rèn)知翻譯學(xué)的概括承諾和認(rèn)知承諾,對(duì)歷史上出現(xiàn)的翻譯過(guò)程模式進(jìn)行梳理和評(píng)述;第四章概括心理學(xué)實(shí)驗(yàn)范式下的譯者實(shí)時(shí)認(rèn)知加工研究,并基于認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)已有研究的認(rèn)知維度、構(gòu)念和模式進(jìn)行定性和評(píng)判;第五章探討翻譯認(rèn)知過(guò)程研究的拓展方向;第六章指出翻譯認(rèn)知過(guò)程研究所面臨的挑戰(zhàn),并對(duì)相關(guān)研究成果的應(yīng)用前景進(jìn)行展望。


 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容