本書約20萬(wàn)字,以澳大利亞離婚制度為研究對(duì)象。第一章為澳大利亞離婚制度的發(fā)展變革。本章以澳大利亞離婚制度的起源為研究起點(diǎn),在此基礎(chǔ)上探索澳大利亞離婚制度的歷史演進(jìn)。第二章為澳大利亞離婚法定理由之考察與評(píng)析。本章首先對(duì)澳大利亞離婚法定理由進(jìn)行考察,其法定理由為婚姻無(wú)可挽回地破裂。判斷婚姻無(wú)可挽回地破裂的依據(jù)是分居不少于1
新西蘭種苗法規(guī)匯編
本書對(duì)澳大利亞能源法的基礎(chǔ)理論、主要法律及管理體制做了系統(tǒng)性研究和介紹。結(jié)構(gòu)上主要包括總論和分論。總論部分包括背景介紹;能源法的基本原則;歷史背景;政府在能源法律政策制定和管理中的作用;能源法的法律淵源等。分論包括六部分,包括電力監(jiān)管體制、天然氣監(jiān)管體制、石油監(jiān)管體制、能源法與環(huán)境法的互動(dòng)、能源領(lǐng)域的稅收法制、能源法與
本書闡釋澳大利亞聯(lián)邦和各州及領(lǐng)地政府在食品安全監(jiān)管領(lǐng)域的政治協(xié)議、澳大利亞和新西蘭共同開(kāi)發(fā)食品標(biāo)準(zhǔn)雙邊條約、澳新食品標(biāo)準(zhǔn)的開(kāi)發(fā)程序、澳大利亞食品進(jìn)口監(jiān)管立法、澳大利亞食品原產(chǎn)地標(biāo)簽制度、澳大利亞食品認(rèn)證認(rèn)可制度以及作為非營(yíng)利實(shí)體的農(nóng)業(yè)研發(fā)和市場(chǎng)營(yíng)銷公司等,以期為我國(guó)農(nóng)業(yè)和食品產(chǎn)業(yè)立法、標(biāo)準(zhǔn)和政策制定等提供參考。
本書寫作的目的,就是對(duì)新西蘭的教育法律制度進(jìn)行全面系統(tǒng)的研究,從而為我國(guó)的教育立法提供經(jīng)驗(yàn)和借鑒。全書分為五大部分,分別為:第一章新西蘭教育法律制度的發(fā)展演變,本章分為四節(jié),分別介紹和分析了新西蘭1877年教育法、1914年教育法、1964年教育法和1989年教育法的制定背景、基本內(nèi)容以及立法意義,對(duì)于新西蘭教育法發(fā)展
澳大利亞是世界重要的農(nóng)牧產(chǎn)品和能礦資源生產(chǎn)國(guó)和出口國(guó),是南半球經(jīng)濟(jì)第二發(fā)達(dá)國(guó)家和全球第14大經(jīng)濟(jì)體。如何正確認(rèn)識(shí)澳大利亞有關(guān)的農(nóng)業(yè)貿(mào)易和投資規(guī)定、獲取及時(shí)客觀的行業(yè)信息數(shù)據(jù)、聘用澳大利亞當(dāng)?shù)貙I(yè)機(jī)構(gòu)設(shè)計(jì)合理的投資架構(gòu)和退出路徑,對(duì)于對(duì)澳農(nóng)業(yè)投資者來(lái)說(shuō)至關(guān)重要,需要有針性的理論分析和與實(shí)務(wù)操作相結(jié)合的解決方案。本書詳細(xì)介
本書以講故事的方式,描寫古代小說(shuō)中的科舉場(chǎng)景,如苦讀、應(yīng)試、閱卷、放榜,古代小說(shuō)中的科舉名物,如八股文選本、考籃、貢院,以及小說(shuō)夢(mèng)幻與科舉士子的人生追求,如金榜題名與狀元情結(jié)、洞房花燭與補(bǔ)償心理、從明清小說(shuō)看科舉社會(huì)的階層對(duì)流及其意義。通過(guò)對(duì)古代小說(shuō)中的科舉描寫,來(lái)展開(kāi)古代士子的生活畫卷。
現(xiàn)行《新西蘭引渡法》于1999年9月1日開(kāi)始實(shí)施。之所以選擇翻譯這一文本,是因?yàn)椋浩湟唬@部法律體系完整,而且某些制度較為先進(jìn)。這部法律共由十一部分組成,分別調(diào)整引渡合作的基本規(guī)則,從新西蘭向一般國(guó)家和英聯(lián)邦國(guó)家引渡的程序,從新西蘭向澳大利亞等某些特定國(guó)家引渡的程序,新西蘭向外國(guó)請(qǐng)求引渡的程序,與引渡相關(guān)的搜查、扣押和
澳大利亞成文法典的制定對(duì)統(tǒng)一、規(guī)范聯(lián)邦法院的司法裁判與訴訟活動(dòng)具有重要意義!栋拇罄麃喡(lián)邦法院規(guī)則》和《澳大利亞聯(lián)邦證據(jù)法》是人們了解、掌握澳大利亞聯(lián)邦法院制度、程序和證據(jù)規(guī)則的重要途徑,這兩部法律分別于2019年和2018年作了修訂;诩由盍私庥蛲饬⒎ìF(xiàn)狀與立法經(jīng)驗(yàn)的目的,本書是對(duì)這兩部法律修訂版的翻譯,希望對(duì)于想
長(zhǎng)期以來(lái),國(guó)內(nèi)對(duì)公證領(lǐng)域的研究較少,尤其是缺乏一部比較全面并且采用最新原文文本的域外公證法律匯編,供理論研究者與實(shí)務(wù)人員參考。本書對(duì)大洋洲主要國(guó)家的公證法律原文和中文譯文進(jìn)行了整理和匯編,包括公證制度的研究與業(yè)務(wù)操作,適應(yīng)了中國(guó)走出去戰(zhàn)略,迎合了公證業(yè)國(guó)際交往的需要。