定 價:59 元
叢書名:21世紀英語專業(yè)系列教材·新世紀翻譯系列教程
- 作者:梅德明
- 出版時間:2023/5/1
- ISBN:9787301333624
- 出 版 社:北京大學出版社
- 中圖法分類:H315.9
- 頁碼:286
- 紙張:
- 版次:2
- 開本:16開
本套教材是口譯教學的主干教材,以翻譯專業(yè)的二年級和三年級的學生為教學對象。以"經(jīng)典性與時代性相結(jié)合、典型性與廣泛性相結(jié)合、專業(yè)性和通用性相結(jié)合、真實性和參閱性相結(jié)合、語言結(jié)構(gòu)與交際功能相結(jié)合, 專業(yè)知識與口譯技能相結(jié)合"為編寫原則,根據(jù)口譯工作的時代要求和職業(yè)特點而取材,根據(jù)口譯教學的目的和學習規(guī)律而編寫,精取傳統(tǒng)口譯教材之長,博采現(xiàn)行口譯教材之優(yōu),組織口譯活動,搭建口譯平臺,以講解口譯知識、傳授口譯技巧為教學內(nèi)容,以培養(yǎng)口譯能力、提高口譯水平。教學單元按內(nèi)容主題編排,每單元圍繞一項內(nèi)容主題展開。主題選材力求題材廣泛、情景真實、內(nèi)容實用、語言經(jīng)典、譯文規(guī)范。每單元介紹一項口譯技能,力求語言與技能相結(jié)合。
梅德明
----------------------------
1977年畢業(yè)于上海外國語英語專業(yè)并留校任教,分別于1982年、1994年取得紐約州立大學奧伯尼分校理學碩士學位、美國賓州印第安那大學哲學博士學位。現(xiàn)任上海外國語大學英語學科、語言戰(zhàn)略與語言政策學學科教授、博士生導(dǎo)師,湖北省楚天學者;中國外語戰(zhàn)略研究中心學術(shù)委員會主任、教育部基礎(chǔ)教育課程教材專家工作委員會、教育部《英語課程標準》修訂組組長等職。多次榮獲國家、上海市教學成果獎以及高等教育精品教材獎;并獲全國優(yōu)秀教師、上海高校教學名師等榮譽稱號。
梅德明教授主要從事語言學及應(yīng)用語言學、口譯理論與教學、外語教學理論等研究,學術(shù)成果1000多萬字。在國內(nèi)外核心期刊發(fā)表學術(shù)論文四十余篇;主持國家、省部級科研項目多項;著有《現(xiàn)代語言學》《現(xiàn)代句法學》《漢英口譯詞典》《新編英語教程》等學術(shù)著作、專業(yè)辭書、國家規(guī)劃教材等75種。并多次代表國家教育部參加語言規(guī)劃與政策、語言教育等方面國際會議并發(fā)表主旨演講。近年來研究重心在語言哲學、語言政策與規(guī)劃、教育語言學等領(lǐng)域。
目 錄
第1單元 禮儀祝辭 Ceremonial Speech
口譯技能 記憶理解(3)
參考譯文
第2單元 教育論壇 Education
口譯技能 記憶理解(4)
參考譯文
第3單元 新聞傳播 Mass Media
口譯技能 交傳筆記(1)
參考譯文
第4單元 民俗傳統(tǒng) Customs and Traditions
口譯技能 交傳筆記(2)
參考譯文
第5單元 歷史文明 Civilization
口譯技能 習語口譯
參考譯文
第6單元 休閑娛樂 Fun and Pleasure
口譯技能 公共演講技能(3)
參考譯文
第7單元 體育運動 Sports and Games
口譯技能 公共演講技能(4)
參考譯文
第8單元 文化交流 Cultural Exchange
口譯技能 數(shù)字口譯(1)
參考譯文
口譯進階教程:通用交傳(第二版)
第9單元 藝術(shù)人文 Art and Fashion
口譯技能 數(shù)字口譯(2)
參考譯文
第10單元 旅游觀光 Tourism
口譯技能 數(shù)字口譯(3)
參考譯文
第11單元 公共衛(wèi)生 Public Health
口譯技能 數(shù)字口譯(4)
參考譯文
第12單元 環(huán)境保護 Environmental Protection
口譯技能 中外地名的口譯
參考譯文
第13單元 社會問題 Social Problems
口譯技能 組織機構(gòu)名稱口譯
參考譯文
第14單元 女性話題 Focus on Women
口譯技能 引語口譯
參考譯文
第15單元 國情報告 Nationl Report
口譯技能 縮略語口譯
參考譯文
第16單元 國際關(guān)系International Relations
口譯技能 情感表達
參考譯文