關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
英譯漢理論與實(shí)踐——跨文化視角下的英漢翻譯研究(第2版)
該教材第一版為本社2014年版《英譯漢理論與實(shí)踐》。在保持主編和原作者基本不變的前提下,補(bǔ)充了實(shí)力更強(qiáng)的編寫隊(duì)伍,歷時(shí)近一年,全面修訂完成。該書特點(diǎn)有二: 1.該教材重在探討英譯漢中涉及到的相關(guān)翻譯理論與翻譯實(shí)踐問(wèn)題。不僅注重加強(qiáng)英漢基礎(chǔ)技能的訓(xùn)練,拓寬英漢跨文化交際的視野,還特別注重將英漢翻譯理論與實(shí)踐相結(jié)合,重視復(fù)合應(yīng)用型翻譯人才的培養(yǎng),滿足國(guó)家全面深化改革和發(fā)展對(duì)翻譯人才培養(yǎng)的需要。 2.不僅有一定的理論深度,而且系統(tǒng)性也很強(qiáng);不僅注重中西翻譯理論及英漢翻譯標(biāo)準(zhǔn)的論述,而且注意系統(tǒng)地分析英漢語(yǔ)言和文化差異,并從英漢詞、句及語(yǔ)篇的角度,較為詳細(xì)地論述了相應(yīng)的翻譯策略和方法。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|