關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

漢語(yǔ)仿擬翻譯研究:社會(huì)符號(hào)學(xué)視角

漢語(yǔ)仿擬翻譯研究:社會(huì)符號(hào)學(xué)視角

定  價(jià):15 元

叢書(shū)名:青年學(xué)者文庫(kù)

        

  • 作者:熊俊 著
  • 出版時(shí)間:2011/10/1
  • ISBN:9787307092495
  • 出 版 社:武漢大學(xué)出版社
  • 中圖法分類(lèi):H315.9 
  • 頁(yè)碼:125
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:32開(kāi)
9
7
0
8
9
7
2
3
4
0
9
7
5
    從社會(huì)符號(hào)學(xué)的歷史淵源、意義和功能觀、采用社會(huì)符號(hào)學(xué)翻譯法的優(yōu)點(diǎn)入手,結(jié)合漢語(yǔ)仿擬的特點(diǎn)及其功能探討漢語(yǔ)仿擬的社會(huì)符號(hào)學(xué)本質(zhì)及社會(huì)符號(hào)學(xué)翻譯法對(duì)漢語(yǔ)仿擬英譯的啟示。采用了例證法、對(duì)照比較法.以社會(huì)符號(hào)學(xué)翻譯法所提出的“意義相符,功能相似”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)為指導(dǎo)。對(duì)如何實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)仿擬英譯過(guò)程中的表情功能、美感功能、祈使功能及信息功能對(duì)等進(jìn)行了探討。同時(shí)!稘h語(yǔ)仿擬翻譯研究:社會(huì)符號(hào)學(xué)視角》還對(duì)某些處理不甚恰當(dāng)或未能實(shí)現(xiàn)功能對(duì)等的譯例或者尚無(wú)現(xiàn)成翻譯的漢語(yǔ)仿擬例句。在分析與批評(píng)的基礎(chǔ)上提供了嘗試性譯文。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言?xún)?nèi)容