關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
記者招待會漢英口譯中模糊限制語的應(yīng)用研究——基于語料庫的對比分析
隨著國際輿論的快速傳播和交流,新聞發(fā)布會和記者招待會成為各國政府表明本國立場和傳播本國信息的主要平臺,其中交傳口譯扮演著不可或缺的角色?谧g者既要忠實(shí)于原文,又要采取一定策略以實(shí)現(xiàn)預(yù)期的效果。本書主要對口譯者經(jīng)常采用的模糊緩沖策略進(jìn)行了研究,選取了中國重要的記者招待會口譯語料為研究對象,通過對記者招待會漢英平行語料庫、美國政府記者招待會撰寫文本語料庫的對比分析,揭示了漢英口譯中模糊限制語的應(yīng)用規(guī)律性特征,探索了口譯員的語言行為是如何受情景語境及社會文化影響的。本書對目前急需的口譯員培訓(xùn)及口譯教學(xué)具有一定的參考價值。
你還可能感興趣
我要評論
|