本書收入的作品有:人生是一面鏡子、題生日、哦,甜蜜的林中和平、凡活著的必然消逝、悠揚的晚鐘禱鐘聲、當(dāng)鐘聲悠悠回響、歸鄉(xiāng)等。
新版說明
初版譯序
早年詩作(1858-1868)
人生是一面鏡子
題生日
我站在光禿禿的礁石上
哦,甜蜜的林中寧靜
凡活著的必然消逝
悠揚的晚禱鐘聲
當(dāng)鐘聲悠悠回響
歸鄉(xiāng)
你們鳥兒在微風(fēng)中
廢墟
無家可歸
飛逝了迷人的夢
新版說明
初版譯序
早年詩作(1858-1868)
人生是一面鏡子
題生日
我站在光禿禿的礁石上
哦,甜蜜的林中寧靜
凡活著的必然消逝
悠揚的晚禱鐘聲
當(dāng)鐘聲悠悠回響
歸鄉(xiāng)
你們鳥兒在微風(fēng)中
廢墟
無家可歸
飛逝了迷人的夢
透過暗藍色的夜空
請允許我向你敞開
今和昔
回憶
獻給陌生的神
抒情詩(1869-1888)
歌與格言
在巴塞爾我昂首挺立
致憂郁
深夜暴雨之后
友誼頌
漂泊者
在冰河邊
秋
人呵,傾聽
致友誼
斯塔格里諾的神圣廣場
“天使號”小雙桅船
少女之歌
“虔誠的,令人癡醉的,最親愛的”
在敵人中間
新哥倫布
幸福
致理想
獻給元月
詞
絕望
致哈菲茲
在朋友中
孤獨
答復(fù)
致瓦格納
作為貞節(jié)之信徒的瓦格納
南方的音樂
雷聲在天邊隆隆低吼
白晝靜息了
自高山上
我佇立橋頭
格言詩(1869-1888)
思想的游戲
題《人性的,太人性的》
我的門聯(lián)
松和閃電
秋日的樹
《漂泊者和他的影子》
《快樂的科學(xué)》
物以類聚
第歐根尼的桶
生命的定律
誰終將聲震人間
當(dāng)心:有毒!
隱居者的話
一切永恒的泉源
決定
一位女子害羞地問我
七句女人的小警句
新約
從前我曾經(jīng)相信
睡衣一瞥
致斯賓諾莎
致達爾文的信徒
保佑你們
叔本華
羅馬的嘆息
“真正的德國”
每個駝背更厲害地蜷縮
謎
給假朋友
勇敢些,約里克朋友
獻給一切創(chuàng)造者
波浪不停地翻卷
“不,多么古怪……”
結(jié)束語
“玩笑、詭計和復(fù)仇”(1882)
邀請
我的幸運
勇往直前
對話
致有德者
世界的智慧
跟隨我——跟隨你自己
第三次蛻皮
我的玫瑰
蔑視者
格言的自白
致一位光明之友
給跳舞者
老實人
銹
向上
強者的格言
狹窄的心靈
非自愿的引誘者
權(quán)衡
反對狂妄
男人和女人
解釋
給悲觀主義者的藥方
請求
我的堅強
漂泊者
對初學(xué)者的安慰
星星的利己主義
鄰人
圣徒喬裝
囚徒
獨往獨來者
塞涅卡之流
冰
少年習(xí)作
謹(jǐn)慎
虔信者的話
在夏日
不嫉妒
赫拉克利特主義
太精致者的原則
規(guī)勸
追根究底者
反正要來
疲憊者的判斷
降落
反對法則
智者的話
丟了腦袋
虔誠的愿望
用腳寫字
《人性的,太人性的》
給我的讀者
現(xiàn)實主義的畫家
詩人的虛榮
挑剔的口味
彎曲的鼻子
筆尖亂涂
更高的人
懷疑論者的話
看哪,這人
星星的道德
無冕王子之歌(1887)
致歌德
詩人的天職
在南方
虔誠的貝帕
神秘的小舟
愛情的表白
一個瀆神的牧羊人的歌
這些模糊不清的靈魂
絕望中的傻瓜
韻之藥,或:病詩人如何自慰
“我多么幸福!”
向著新的海洋
西爾斯—瑪麗亞
致地中海北風(fēng)——一支舞歌
酒神頌(1888)
小丑而已!詩人而已!
在沙漠的女兒們中間
最后的意愿
在猛禽中
火的標(biāo)記
日落
阿莉阿德尼的悲嘆
榮譽和永恒
最富者的貧窮
查拉圖斯特拉的格言和歌(1882-1888)
話語、譬喻和圖像(1-122)
最孤獨者
勤奮和天才
蜂蜜祭
鐵的沉默
巨人
正文開篇5000字左右:
早年詩作
(1858-1868)
人生是一面鏡子
人生是一面鏡子,
我們夢寐以求的
第一件事情就是
從中辨認出自己!!
題生日
這里自然撒下最美的禮物
這里繆斯流連于森林山麓
這里湛藍無比的天空
始終照耀常青的幽谷
這里每日每時周而復(fù)始
主的造福的全能
天父的充滿愛的忠誠
給我們畫出它的永恒慈容。
今天一首快樂的頌歌也這樣響起
奉獻給超越生死的主
你對它永懷贊美和感激
它以它的恩寵給了你一個新的年度。
祝愿幸福在其中為你盛開
而從二月的陰沉黑夜里
這一年為你噴薄而出,就像從朝霞中
旭日躍上充滿喜悅的壯麗。
我站在光禿禿的巖石上
我站在光禿禿的巖石上
而夜幕四合把我包圍
從這寸草不長的高崗
凡軀之我眺望鮮花盛開的原野。
我看見一只山鷹在翱翔
帶著幼稚的勇氣
沖向金色的光亮
躍入永恒的晚霞里。
哦,甜蜜的林中和平
哦,甜蜜的林中和平
使我憂愁的心振奮
它在人間難覓安寧
你把它舉向天穹。
我撲倒在綠草叢里
淚泉打開了
雙眼朦朧,臉頰濕潤
心兒明亮而單純。
低垂的枝葉
用它們的陰影
遮蔽奄奄一息的病人
如同一座寂靜的墳
我想在綠樹林里死去
不!不;滾開這不祥的
念頭!就在綠樹林里
響起了鳥兒快樂的歌聲
橡樹搖晃它們的冠頂
于是霎那之間
有一些巨大的力
撼動你的棺木
于是靈魂的和平
來到你的墳?zāi)?br />凡軀之你唯有借此
才能獲得真正的安寧
云在金色的天穹漂移
給你換上雪白的襯衣
它們憤怒地聚攏
射下電光火龍
天公哭了
在這可愛的春天
雷聲到處歡叫
一心要找到
一個渴望死亡的人
而有幾滴苦澀的淚落在你身上
于是你醒了
你站起來,環(huán)顧四周,笑了
凡活著的必然消逝
凡活著的必然消逝,
玫瑰花必然隨風(fēng)飄落,
你愿有朝一日看見她
在歡樂中復(fù)活!
悠揚的晚禱鐘聲
悠揚的晚禱鐘聲
在田野上空回蕩,
它想要向我表明
在這個世界之上
終究沒有人找到
家鄉(xiāng)和天倫之樂:
我們從未擺脫大地,
終究回到它的懷抱。
當(dāng)鐘聲悠悠回響
當(dāng)鐘聲悠悠回響,
我不禁悄悄思忖:
我們?nèi)w都滾滾
奔向永恒的家鄉(xiāng)。
誰人在每時每刻
掙脫大地的羈勒,
唱一支家鄉(xiāng)牧歌
贊頌天國的極樂!
歸鄉(xiāng)
這是痛苦的日子,
當(dāng)我一度離開;
心兒加倍地憂慮,
當(dāng)我如今歸來。
旅途懷抱的希望
毀于殘酷的一擊!
呵,災(zāi)難深重的時光!
呵,不祥的日子!
我久久垂淚
在父親的墳前,
苦澀的淚水
灑在家庭墓園。
父親珍貴的房屋
如今凄涼又沉悶,
我不禁常常逃出,
躲進陰暗的樹林。
在濃郁的樹陰里,
我忘掉一切不幸,
在恬靜的睡夢里,
我心中恢復(fù)安寧。
玫瑰和云雀的鳴囀
顯示了青春的歡暢,
橡樹林為我催眠,
我在樹陰下臥躺。
你們鳥兒在微風(fēng)中
你們鳥兒在微風(fēng)中
輕歌曼舞
問候我的尊貴的
親愛的故土。
你們云雀隨身帶來了
溫柔的花朵!
我用它們裝飾
莊嚴(yán)的祖屋。
哦,你夜鶯朝我
徑直飛下來,
把玫瑰的蓓蕾
撒向我父親的墓!
廢墟
黃昏的寧靜像天堂
懸在峰谷的上方。
夕陽含著慈愛的微笑
投下最后的光芒。
四周的峰巔殷紅閃亮
莊嚴(yán)而輝煌。
我仿佛看見,帶著古老的威力
刻刀下躍出騎士的儀仗。
聽哪!從城堡里傳出
喧鬧快樂的聲響:
四周的森林側(cè)耳傾聽
那充滿喜悅的回響。
這期間奏響了許多支歌
詠唱狩獵的歡愉、武功和酒香:
號角嘹亮;夾雜著
隆隆戰(zhàn)鼓震天響。
這時夕陽沉沒了;
歡樂的聲音突然不知去向。
墳?zāi)拱愕募澎o和恐怖
令人不安地罩住了殿堂。
廢墟如此悲哀地臥躺
在荒涼的巖石之上。
我望著它,一陣戰(zhàn)栗
深深地擊中我的心房。
無家可歸
我騎駿馬
無懼無怕
向遠方飛奔。
見我者知我,
知我者稱我——
無家可歸的人。
嗨嗒嗒!
不要拋下我!
我的幸福,明亮的星辰!
誰敢斗膽
向我盤問
何處是我的家鄉(xiāng)?
我從來不拘于
空間和匆匆光陰,
如鷹隼自由飛翔!
嗨嗒嗒!
不要拋下我!
我的幸福,迷人的五月!
我終有一死,
與死神親吻,
可我豈能相信:
我會躺入丘墳,
不能再啜飲
生命的芳醇?
嗨嗒嗒!
不要拋下我!
我的幸福,絢麗的幻夢!
飛逝了迷人的夢
飛逝了迷人的夢
飛逝了從前的歲月
現(xiàn)在令人恐懼
未來迷茫遙遠
我從未感覺到
人生的歡樂和幸福
回望早已消失的時辰
我心中充滿悲苦
我不知道我愛什么
我的心沒有歸宿
我不知道我相信什么
我還活什么、為什么活?
我但求死去、死去
安眠在綠色的草地
頭頂是漂移的白云,
四周是森林的孤寂。
宇宙的永恒之輪
滾動在循環(huán)之路上
地球始終自己給自己
上緊生銹的彈簧。
美啊,大氣圍繞著
旋轉(zhuǎn)的地球飄蕩
慢慢飄向各個角落,
在懸浮的大全中耗光!
美啊,把世界纏繞進
萬有引力之場。
然后寫一篇報道
談?wù)撌澜绲闹荛L。
我把無窮吞進
我的胃的深淵
然后用一千個理由
終于證明了世界和時間
人不是神的
合格的肖像
一天天越發(fā)艱難
……
我也按照我的天性
設(shè)想上帝的形象。
我從沉重的夢中
被沉悶的響聲震醒
透過暗藍色的夜空
孤獨的我
透過暗藍色的夜空
看見刺眼的電光
閃爍在滾滾烏云的邊上。
遠處孤獨的云杉
挺立在薄霧籠罩的山崗。
頂上透著紅色的光,
灰白的煙向樹林游蕩。
天邊明亮,
細雨輕輕地下,
以自己的方式敘說哀傷。
在你濕潤的淚眼里
停留著一瞥,
真誠而苦澀,
為你和我驅(qū)散了痛苦,
絕望的時刻和消逝的幸福
一起被喚回了。
請允許我向你敞開
請允許我向你敞開
我的封閉的心!
你的愛的秘密力量
如此仁慈溫柔地
安息在我的凄涼的
舉世孤獨的痛苦上,
使我漲滿了
對你的渴望,
你這明麗的天國燭光!
請允許我向你傾訴,
你的靈的秘密祝福
滋潤了我,
我匍匐在你腳旁,
你關(guān)愛而信任地
把我看個透,
你的神力不可抵抗。
我有福了,
我的心捶打得如此響亮。
今和昔
我心沉重,時光黯淡,
真不快活:
憂愁、苦惱和消遣
都把我拖入漩渦。
我不再能看見天,
那五月的蔚藍:
狂暴的痛苦獰笑著
把我攻破。
我背棄了
古時遺下的訓(xùn)誡,
它在記憶中
喚醒童年的圣潔。
我背棄了
童年堅守的信念:
我愚弄我的心
任自己遭到搶劫。
有什么發(fā)現(xiàn)?廢話!
惟有兩眼汪汪!
淚水輕率地奪眶而出,
沒有朦朧的渴望,
金色的淚滴——豈不是幻象?
它僅片刻閃光,
死亡就把有力的“不”
寫滿了每一行。
我是一枚舊幣,
已經(jīng)變綠,
臉上長了青苔,起了皺折,
而它曾經(jīng)臭美。
懷疑的皺紋縱橫交錯,
密布在上面,
生活的塵垢結(jié)成灰塊,
積聚在周圍。
誰還把他的心給我,
愛去了何方?
誰給我解渴的水,
他們都在何處躲藏?
哪里有一線明麗的陽光
會照到我身上?
誰肯接受我的殘剩的
幸福、夢想和希望?
我拋掉我的顫動的心,
讓它靜伏,
其上翻滾著快樂、利益、
痛苦、知識、如山的重負。
莫非是自我折磨、壓迫、束縛——
在這混亂的時刻,
它們碰撞,大火熊熊,燒毀了
聯(lián)結(jié)的萬物。
我就此又黑又密地
寫了好幾頁紙,
可是文字很少停留在
血紅的鉛字里,
白底上的文字
勾勒出一個上帝:
我曾是上帝而這個白底
自欺并且把我欺。
哦,我可以逃離了,
世界令我疲憊,
像燕子飛往南方,
我走向我的墳?zāi)梗?br />四周是夏晚溫暖的空氣
和金色的光縷。
教堂頂?shù)氖旨芩闹?br />是玫瑰花香、孩子嬉鬧和絮語。
于是我跪向一截朽木,
萬籟俱寂:
滿天薄霧似的云彩
在頭頂驕傲地飄浮。
教堂的陰影籠罩著我,
淡淡的香氣里
百合花搖曳輕舞,
叩問我的熱烈的思緒。
哦,請安靜,我的時代的異鄉(xiāng)人,
我問候你
出自無語的孤獨,
我在何處懺悔我的日子。
從我的生活之井里
泉水神圣地涌起:
我看著你,讓我的渴望的心
平靜地流血至死。