習近平總書記在2018年6月提出了一個重大論斷,即當前中國處于近代以來好的發(fā)展時期,世界處于百年未有之大變局。2018年也是改革開放40周年,變革時代下,回眸文化發(fā)展40年從無到有、從有到精、從精到細,可以看出文化產業(yè)發(fā)展之路并非一蹴而就,而是螺旋式上升、波浪式前進的。本書對此時期的一些文化熱點和文化現(xiàn)象進行了深入研究
《合作共贏:一帶一路文化藝術交流研究》,張敬華、陳宇峰編,為《新時代文化藝術思想研究文庫》(9卷)之一種。本書以絲綢之路與海上絲綢之路的歷史脈絡入手,梳理并遴選出國內學者對于一帶一路文化交流之重要意義、面臨問題、現(xiàn)實路徑,以及一帶一路沿線國家之間藝術傳播、文明互鑒等多領域、多學科的學術思想與重要論述。全書分為兩編:上編
黨的十八大以來,以習近平總書記為核心的黨中央高度重視文化遺產保護工作。習近平總書記多次做出重要批示和指示,并蒞臨文博單位考察、出席和見證重要文化遺產活動,為新時代我國文化遺產事業(yè)的發(fā)展指明了方向?倳涥P于文化遺產保護的思想已經(jīng)成為新時代中國特色社會主義思想的重要組成部分。本文集圍繞習近平總書記文化遺產思想理論,精選論
黨的十八大以來,習近平同志站在人類歷史發(fā)展進程的高度,順應和平、發(fā)展、合作、共贏的時代潮流,深入思考建設一個什么樣的世界、如何建設這個世界等關乎人類前途命運的重大課題,高瞻遠矚地提出構建人類命運共同體的重要思想。在對人類命運共同體理念廣泛而深入的闡釋和研究過程中,文明交流互鑒作為構建人類命運共同體的人文基礎,逐漸成為關
《跨文化交際(第2版)》針對的學生群體是具有中學英語基礎的大學生,既適用于英語專業(yè)一、二年級學生,也適用于具有中學英語基礎的非英語專業(yè)學生和英語愛好者。《跨文化交際(第2版)》具備以下主要特色:1.遵循了全新的教學理念:依托學生密切關注的跨文化交際內容,結合跨文化交際知識組織學生進行語言交際活動。2.涉及了系統(tǒng)的
本書以保障公民公共文化權利和提升國家文化軟實力為主線,圍繞政府在公共文化服務供給中的作用展開研究。作者闡述和界定了公共文化服務的定義、構成、功能與理論基礎,根據(jù)國情提出了適合的公共文化服務供給模式。作者依托實際工作經(jīng)驗,實證分析了政府公共文化服務的供給水平、工作重點及政策效應,提出了可行性政策建議。
波斯(伊朗)是世界文明古國之一,古波斯帝國悠久的歷史和燦爛的文化一直是伊朗民族心中的驕傲。中古時期,波斯文學十分豐富發(fā)達,在世界古典文學中占有重要地位。波斯文學與蘇非思想二者密切融合,相互支撐。同時,波斯文學還與細密畫插圖藝術密切結合,形成文學與藝術的雙重輝煌。因此,中古時期,波斯文學、藝術與宗教哲學緊密交融在一起,對
本教材聚焦日本的社會結構、組織集團、人際關系、行為模式、思想價值觀等相關話題,內容涉及社會、文化、經(jīng)濟、政治、法律、民俗等領域,旨在促進學習者對日本文化(廣義層面)的多維度、多層次理解。作者在編撰本教材時,嘗試將日本文化與文化人類學、民俗學、社會學、心理學、政治學、法學等學術領域的相關研究成果進行銜接,通過梳理代表性研
文化元典中特有事物詞匯的翻譯是中華文化能否在目標語國家更好地傳播和影響的核心問題之一,也是翻譯研究與文化探討的中心議題。本書運用語義學基本理論與方法和歷史語義學等基本理論,綜述了特有事物詞匯翻譯的理論和研究方法,揭示語義學、歷史語義學與翻譯理論之間的內在聯(lián)系和規(guī)律性,以諸多先秦文化元典俄譯本為語料,透視非親屬語言間共時
《中國與印度尼西亞人文交流發(fā)展報告(2021)》由華中師范大學中印尼人文交流研究中心組織編撰,由華中師范大學政治與國際關系學院教授、博士生導師,華中師范大學中印尼人文交流研究中心主任韋紅擔任主編。本書由總報告、分報告、專題篇和附錄四部分組成,其中附錄部分為中國與印度尼西亞2020年的人文交流大事記。全書各篇文章緊