本書是英國(guó)著名女作家安吉拉卡特的短篇小說(shuō)集,多以童話、民間故事、文學(xué)經(jīng)典為藍(lán)本,文學(xué)女巫卡特以奇絕想象力和非凡敘事技巧將之加以戲仿、混釀、改裝和重塑,并以通透戲謔的視角呈現(xiàn)出童話背后的冷僻真相。
“浪漫到令人眩暈,優(yōu)美到敵我難分!薄痘舴蚵┦康哪Ч碛麢C(jī)器》是英國(guó)著名女作家的長(zhǎng)篇小說(shuō),在寫作技巧和敘述風(fēng)格上,糅合古典流浪式、現(xiàn)代魔幻式、哥特式和黑暗系童話,而故事的情節(jié)和結(jié)構(gòu),將使閱讀體驗(yàn)超出想象。
安吉拉·卡特(AngelaCarter,1940—1992),英國(guó)著名女作家,作品風(fēng)格獨(dú)樹(shù)一幟,混合魔幻現(xiàn)實(shí)主義、女性主義、哥特式及黑暗系童話,想象奇異詭譎,語(yǔ)言瑰麗璀璨,充滿戲仿的狂歡。她曾于1969年獲毛姆獎(jiǎng),1983年擔(dān)任布克獎(jiǎng)評(píng)委,被《時(shí)代》周刊譽(yù)為20世紀(jì)最杰出的作家之一。代表作品有:長(zhǎng)篇小說(shuō)《愛(ài)》《霍夫曼博士的魔鬼欲望機(jī)器》《新夏娃的激情》《馬戲團(tuán)之夜》《明智的孩子》等,短篇小說(shuō)集《染血之室與其他故事》,短篇小說(shuō)合集《焚舟紀(jì)》等;收集編有《安吉拉·卡特的精怪故事集》。
葉肖,江蘇南京人,文學(xué)博士,從事翻譯多年,主要譯作有《帝國(guó)》、《巴塔哥尼亞高原上》、《里爾克:一個(gè)詩(shī)人》等。
引言1
楔子1
第一章困獸之城7
第二章午夜兇宅43
第三章大河之民82
第四章欲望雜耍119
第五章情色旅行157
第六章非洲海岸190
第七章混沌時(shí)間225
第八章城堡264
“愛(ài)是夢(mèng)幻與現(xiàn)實(shí)的混合,愛(ài)是母液,孕育出一切不可思議,前所未有之事;愛(ài)是一棵大樹(shù),愛(ài)人在這棵樹(shù)上發(fā)芽結(jié)蕾,綻放出玫瑰一樣的花朵!毙≌f(shuō)第一章中,令人如癡如醉的玫瑰開(kāi)滿戰(zhàn)火紛飛的城市。玫瑰仿佛呼出香水,連巨石建筑都醉了;玫瑰甚至能唱出五音階歌謠,歌聲卻在鼻孔內(nèi)響起。想象何等瑰麗!小說(shuō)的結(jié)局,主人公德賽得里奧身上禮服的胸袋上插著白色絲帕,上面沾著斑斑血跡,仿佛一朵盛開(kāi)的玫瑰?梢哉f(shuō),《霍夫曼博士的魔鬼欲望機(jī)器》是一部不折不扣的魔幻詭譎、奇思妙想的大全。
小說(shuō)的開(kāi)局令人想到普魯斯特:“一切我還記得。沒(méi)錯(cuò)。一切我還完完整整地記得!笨蓛H僅幾頁(yè)之后,讀者又讀到:“到底怎么開(kāi)始的,我已經(jīng)記不清了!庇洃浿胁紳M人類的缺陷,夢(mèng)幻和現(xiàn)實(shí)融為一體,難分彼此。讀著這樣一個(gè)故事,或任何其他類似的故事,讀者對(duì)故事的敘事又能信上幾成?《霍夫曼博士的魔鬼欲望機(jī)器》中,故事出自德賽得里奧之口。此君是名政客,一位可敬的歷史人物,向讀者講述故事時(shí)已是一位古稀老人。德賽得里奧回憶起自己的青年時(shí)代,和幾乎已被遺忘于那個(gè)時(shí)代的霍夫曼博士;舴蚵┦渴强茖W(xué)家,能夠批量制造幻象,按照自己的意志改變現(xiàn)實(shí)表象。
博士仿佛一位天神,“或許真的無(wú)所不能”。在一座南美大都市(沒(méi)有給出具體名稱),博士操縱起時(shí)間和空間,大玩起看似充滿詩(shī)意,實(shí)則陰險(xiǎn)惡毒的游戲,全城陷入緊急狀態(tài)之中。“我時(shí)常會(huì)瞥一眼手腕上戴的手表,卻發(fā)現(xiàn)手表的指針變成一束長(zhǎng)勢(shì)旺盛的常青藤,有時(shí)是忍冬花!边@種力量實(shí)在是集破壞性和誘惑性于一身,商業(yè)因此全黃了,政府管制面臨嚴(yán)峻挑戰(zhàn),政府高官們個(gè)個(gè)咬牙切齒,與霍夫曼博士勢(shì)不兩立。戰(zhàn)火迅速在兩個(gè)極端間燃燒起來(lái),一端是理性,另一端是想象。這是一場(chǎng)權(quán)力追逐和嫉妒心所驅(qū)使的戰(zhàn)爭(zhēng),更可以說(shuō)是霍夫曼博士和部長(zhǎng)之間的戰(zhàn)爭(zhēng)。無(wú)論是博士,還是部長(zhǎng),他倆控制著整部小說(shuō),兩人在小說(shuō)中的特殊地位令兩人稱謂的第一個(gè)字母都要大寫。難道讀者閱讀的是一部維多利亞時(shí)代社會(huì)現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)的余緒?不!這部小說(shuō)的景觀全然不同。
部長(zhǎng)征召了一名叫德賽得里奧的小公務(wù)員,這個(gè)德賽得里奧有一半印第安血統(tǒng),面對(duì)博士創(chuàng)造出的巴洛克般浮華艷麗的幻象,德賽得里奧根本不為之所動(dòng),甚至感到有點(diǎn)兒“煩”?磥(lái),要追蹤博士的下落,這個(gè)德賽得里奧是個(gè)理想人選。“那是我二十四歲生日的前一天。下午,璀璨的焰火中,城里的大教堂飛上了天。”過(guò)不了多久,城里的一切都將和大教堂一樣被大火吞噬。德賽得里奧發(fā)狂地愛(ài)上了博士的女兒,既美麗動(dòng)人,又難以捉摸的阿爾貝蒂娜,他踏上一段危機(jī)四伏的旅程,命運(yùn)峰回路轉(zhuǎn),希望時(shí)隱時(shí)現(xiàn),就像他追求的阿爾貝蒂娜一樣。敘事一輪又一輪拖延下去,場(chǎng)景換了一處又一處,從英國(guó)式海灘小鎮(zhèn)到原始部族,再轉(zhuǎn)換入昔日文學(xué)中的典型場(chǎng)景——薩德式、斯威夫特式、卡夫卡式,可德賽得里奧夢(mèng)寐以求的性高潮卻遲遲不肯到來(lái)。
《霍夫曼博士的魔鬼欲望機(jī)器》描繪出欲望所催生出的種種暴虐形象,也為自己貼上了“英國(guó)戰(zhàn)后小說(shuō)”的大標(biāo)簽。這部小說(shuō)出版于1972年,是卡特的第六部小說(shuō)。今時(shí)今日,給卡特帶來(lái)名望的是她重寫的一系列經(jīng)典童話故事,以及她生前創(chuàng)作的最后兩部長(zhǎng)篇作品,《馬戲團(tuán)之夜》(1984)和《明智的孩子》(1991)。這兩部小說(shuō)中,卡特對(duì)兩個(gè)人物的描寫,馬戲團(tuán)中的空中飛人和音樂(lè)廳中頗善于惺惺作態(tài)的小明星,為她贏得了滿堂彩。然而,可以這樣說(shuō),《霍夫曼博士的魔鬼欲望機(jī)器》才是卡特留下的真正經(jīng)典,卻也是未得到應(yīng)有評(píng)價(jià)的經(jīng)典。在今天這個(gè)虛擬時(shí)代,再回過(guò)頭去看看小說(shuō)中異彩紛呈、技藝精湛的形象表演,方才體會(huì)到,這是一部走在了時(shí)代前頭的作品。
小說(shuō)將三部不同的機(jī)械,愛(ài)情、敘事、社會(huì)結(jié)構(gòu)完全拆解,再把所有零件組裝到一起,在一瞬間同時(shí)完成了對(duì)三者的解析。小說(shuō)中,我們讀到了幻想,讀到了散發(fā)著頹廢氣息的絢爛,也讀到了拼貼和戲仿,什么科幻、驚悚、后現(xiàn)代、流浪、尋根文學(xué)、歷險(xiǎn)故事、色情文學(xué),外加種種政治和社會(huì)理論,統(tǒng)統(tǒng)一鍋燴。無(wú)論就小說(shuō)形式,還是就其語(yǔ)氣和技巧而言,《霍夫曼博士的魔鬼欲望機(jī)器》都是一次飛躍,其意義之重大只怕作者本人也始料未及。(卡特每出版一部新作品,就為她的創(chuàng)造力刷新定義。)就讀于布里斯托爾大學(xué)時(shí),卡特專攻中世紀(jì)文學(xué)。她曾說(shuō)過(guò):“作為一名中世紀(jì)文學(xué)研習(xí)者,我學(xué)會(huì)了讀出作品中的多層含義! 《霍夫曼博士的魔鬼欲望機(jī)器》中,讀者不單可以讀到其他文學(xué)作品,更可以讀到視覺(jué)藝術(shù)。不過(guò),所有這些并非靜默地躺在作品表層之下,等待發(fā)掘,而是直接構(gòu)成了作品的有機(jī)體,構(gòu)成了小說(shuō)時(shí)明時(shí)暗,閃爍不定的外殼。想確定這部小說(shuō)受了誰(shuí)的影響嗎?卡夫卡?斯威夫特?坡?馬拉美?弗洛伊德?《圣經(jīng)》?電影?薩德?莎士比亞?超現(xiàn)實(shí)主義?蒲柏?普魯斯特?讀者會(huì)發(fā)現(xiàn),小說(shuō)似乎把整個(gè)文學(xué)和視覺(jué)文化都吞落了肚,從喬叟到卡爾維諾,從米勒到法斯賓德,從笛福到?隆
或許,《霍夫曼博士的魔鬼欲望機(jī)器》太超前了,又怎能讓批評(píng)界舒坦?用卡特自己的話說(shuō):“我意識(shí)到,小說(shuō)可以讓人發(fā)揮出無(wú)限的潛能。那以后怎么樣了呢?就我的親身經(jīng)歷而言,那就意味著……我再也養(yǎng)不活自己了。那是我蒙塵之始。之前,我是頗為人們所看好的年輕女作家;之后,再也沒(méi)有誰(shuí)愿意搭理我了!笨ㄌ刂暗奈宀啃≌f(shuō)為她贏得了數(shù)個(gè)文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng),那五部小說(shuō)中,卡特淋漓盡致地展現(xiàn)出20世紀(jì)60年代所特有的現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格,決然面對(duì)床頭灶尾的沉悶瑣事,華麗的言辭中充滿對(duì)秩序的挑戰(zhàn)。翻開(kāi)那幾部小說(shuō),滿紙皆是酒吧、聚會(huì)、堆積的臟衣服,處處可見(jiàn)小商店、城市道路、公園。正是借助于這些描寫,卡特揭示出自大狂、性奴役,以及表象之下的超現(xiàn)實(shí),社會(huì)和性操縱遍布其間,比比皆是。對(duì)于這一切的描寫,卡特不輸于任何一位現(xiàn)實(shí)主義者,她說(shuō)道:“我從不反對(duì)現(xiàn)實(shí)主義,可現(xiàn)實(shí)主義也有類別之分。我想說(shuō)的是,我向自己提出的問(wèn)題與現(xiàn)實(shí)有著密切聯(lián)系!