關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
英漢/漢英口譯基礎(chǔ)教程
《英漢/漢英口譯基礎(chǔ)教程》的特點(diǎn)如下:
1.著重為較高層次的口譯學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),即培養(yǎng)學(xué)生良好的語(yǔ)感、準(zhǔn)確的速記能力、語(yǔ)言的轉(zhuǎn)化技巧。公共英語(yǔ)的迅猛發(fā)展使得非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)能力不斷提高,為了確保不同層次的學(xué)生得到充分的訓(xùn)練和提高,必須做到傳統(tǒng)的必修課程與新興的選修課相結(jié)合。初級(jí)口譯不僅是英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的必備技能,也是非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生英語(yǔ)水平提高的新的增長(zhǎng)點(diǎn)。因此本教材的使用對(duì)象既可是英語(yǔ)專業(yè)、商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,也可是學(xué)有余力的非英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生(如已通過(guò)四、六級(jí)),供一學(xué)期(約30課時(shí))教學(xué)使用。 2.選材廣泛,以三個(gè)主話題(繁榮與和諧、交往與雙贏、改革與發(fā)展)為基礎(chǔ),涉及口譯工作中的常見(jiàn)話題及當(dāng)今熱門話題,如精彩的世博會(huì)、繁榮的香港、文化交往、貿(mào)易往來(lái)、氣候與環(huán)境、科學(xué)與技術(shù)等,注重常識(shí)性、時(shí)代性、多樣性、實(shí)踐性、持續(xù)性,大部分語(yǔ)料都選自2007-2008年的新聞事件等。 3.合理設(shè)置練習(xí),促進(jìn)“學(xué)”,方便“教”。練習(xí)的內(nèi)容易激發(fā)學(xué)生參與口譯的積極性和創(chuàng)造性,如要求學(xué)生上網(wǎng)收集背景知識(shí)、做簡(jiǎn)短發(fā)言、情景模仿、自由操練、結(jié)對(duì)練習(xí)、自我總結(jié)與反饋等。每項(xiàng)練習(xí)都有較詳細(xì)的指令,為教學(xué)步驟提供了建議。練習(xí)從易到難循序漸進(jìn),先熱身練習(xí),隨后是簡(jiǎn)單的角色扮演、對(duì)話口譯,再是選擇性記筆記、聽(tīng)譯,最后是長(zhǎng)段落視譯。 4.口譯基礎(chǔ)知識(shí)與技巧單獨(dú)成一部分,教師既可先講完知識(shí)與技巧部分再進(jìn)入實(shí)踐部分,也可同時(shí)進(jìn)行。學(xué)生也可在實(shí)踐學(xué)習(xí)中隨時(shí)參考并反饋。 5.在選編每項(xiàng)練習(xí)的詞匯中,注重語(yǔ)塊在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用,選編的詞匯多數(shù)不是單個(gè)的生詞,而是那些常用的習(xí)慣搭配/短語(yǔ)限制語(yǔ)、慣用語(yǔ)句型/慣用表達(dá)式,有利于促進(jìn)表達(dá)的流利性和地道性。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|