全球最經(jīng)典的一百本少兒書:彼得兔的故事
定 價(jià):24 元
- 作者:(英)波特 著,陽亞蕾 譯
- 出版時(shí)間:2014/4/1
- ISBN:9787539939704
- 出 版 社:江蘇文藝出版社
- 中圖法分類:I561.88
- 頁碼:238
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16開
《彼得兔的故事》是家長送給孩子的第一本,讓其獨(dú)立完成整個(gè)閱讀的長篇故事!最能培養(yǎng)孩子坐下來讀書的習(xí)慣!你們相信童話嗎?如果相信,請鼓掌。
小兔彼得是個(gè)長不大的孩子,每個(gè)人的心里都住著一只彼得兔。
畢翠克絲·波特(BeatrixPotter,1866~1943)出生于英國倫敦一個(gè)富有的家庭,沒有上過學(xué),由家庭教師教育。她的父母對孩子們保護(hù)得過分,所以她很少有機(jī)會和其他孩子一起玩耍。然而,她并不孤單,她和弟弟一起收養(yǎng)了許多小動(dòng)物,有兔子、蜥蜴、青蛙、蛇、睡鼠、狗、刺猬……這些寵物正是“彼得兔”系列故事中各種角色的原型。波特自幼熱愛生命,熱愛大自然,正是這份熱愛促使她寫出了那么美好的文字,創(chuàng)造了那么美妙的童話和童謠。讓全世界讀者著迷的除了波特那精妙幽默的文字,還有她自己手繪的插圖。波特?fù)碛畜@人的繪畫天賦,她從小就開始不厭其煩地畫動(dòng)物、植物和自然風(fēng)光,所以她畫的插圖都高度真實(shí),充滿了動(dòng)人的細(xì)節(jié);在波特的心里,那些動(dòng)物是和我們?nèi)艘粯拥纳`,有著自己的喜怒哀樂,所以她畫的小動(dòng)物高度擬人化,每一個(gè)都有自己的個(gè)性,讓人百看不厭、回味無窮!氨说猛谩毕盗泄适聫1902年第一個(gè)故事出版至今,暢銷不衰,版本無數(shù),畢翠克絲·波特也因此贏得了世界性的聲譽(yù),被譽(yù)為“20世紀(jì)初圖畫書領(lǐng)域內(nèi)最出色的作家和畫家”。
彼得兔
彼得兔的故事
本杰明小兔的故事
兔寶寶的故事
布丁卷的故事
托德先生的故事
溫可太太的故事
生姜和泡菜的故事
默比特小姐的故事
青蛙杰瑞米的故事
松鼠提米的故事
餡餅和餡餅墊紙的故事
母鴨潔瑪?shù)墓适?br> 小豬布蘭德的故事
兩只壞老鼠的故事 彼得兔
彼得兔的故事
本杰明小兔的故事
兔寶寶的故事
布丁卷的故事
托德先生的故事
溫可太太的故事
生姜和泡菜的故事
默比特小姐的故事
青蛙杰瑞米的故事
松鼠提米的故事
餡餅和餡餅墊紙的故事
母鴨潔瑪?shù)墓适?br /> 小豬布蘭德的故事
兩只壞老鼠的故事
松鼠堅(jiān)果果的故事
格洛斯特老裁縫的故事
壞兔子的故事
小貓湯姆的故事
小不點(diǎn)鼠夫人的故事
小豬魯濱遜的故事
城市鼠強(qiáng)尼的故事
兔子帕西麗的童謠
魔法大篷車
第一章 一只叫“兩便士”的天竺鼠
第二章 環(huán)游世界的馬戲團(tuán)
第三章 流動(dòng)的大本營
第四章 被關(guān)在牲畜欄里的小馬駒比利
第五章 貓小姐的商店
第六章 小老鼠
第七章 春天來到“鳥兒的家”
第八章 侏儒大象
第九章 在韋爾芬河邊
第十章 羊群
第十一章 哈比噠噠
第十二章 穿越淺灘
第十三章 柯德林·克羅夫特農(nóng)場
第十四章 德麥拉拉蔗糖
第十五章 小馬駒比利的找尋
第十六章 吃毒菌餡餅的后果
第十七章 魔法馬蹄鐵
第十八章 月光下的森林
第十九章 瑪麗·埃倫
第二十章 艾琪·斯皮斯特的表演
第二十一章 獵犬獸醫(yī)
第二十二章 一條叫“布谷鳥布羅”的小路
第二十三章 橡樹上的精靈
從前,有四只小兔子,他們的名字分別是跳跳、蹬蹬、棉尾巴和彼得。他們和他們的媽媽一起住在一棵高大的冷杉樹底下的小土包的后面。
“孩子們,”一天早上,兔媽媽說道,“現(xiàn)在你們可以到田野里去玩了,不過要記得走小路,千萬別跑到蠻哥古里古先生的菜園里去了。你們的爸爸就是在那兒出事的,他被蠻哥古里古先生捉住,放進(jìn)一個(gè)大餡餅里面了。”“好了,你們?nèi)ネ姘桑瑒e淘氣,現(xiàn)在我要出去一趟!闭f完,兔媽媽就提著一個(gè)小籃子,夾著她的傘,到面包師傅那兒去了。她買了一長條黑面包,還有五個(gè)夾著葡萄干的小圓面包。
跳跳、蹬蹬和棉尾巴都是很乖的小兔子,他們沿著小路走到田野上采摘黑莓漿果。
可彼得卻是個(gè)淘氣包,媽媽剛一出門,他立刻就朝著蠻哥古里古先生的菜園跑去,從關(guān)著的大門底下擠了進(jìn)去。
他先是嘗了嘗那里的萵苣和四季豆,接著又啃起了小紅蘿卜。
吃了太多的蘿卜以后,他覺得有點(diǎn)不舒服,于是就想找一些芹菜來換換胃口。
可當(dāng)他繞過黃瓜架的盡頭時(shí),他看見了那個(gè)最不該看到能人——蠻哥古里古先生!蠻哥古里古先生正跪在地上,手腳并用地種著卷心菜,他一看彼得就跳了起來,一邊追趕,一邊揮舞著釘耙大叫道:“站住,小偷!”彼得還從來沒受過這樣的驚嚇,他飛奔著,把整個(gè)菜園都跑遍了,因?yàn)樗呀?jīng)忘記了大門是開在哪邊的。
他在卷心菜地旁弄丟了一只鞋,另一只鞋也被甩進(jìn)了土豆地里。
不過,丟了鞋子以后,他索性甩開四條腿,反而跑得更快了我猜,要不是因?yàn)樗姑棺驳搅舜桌鯀怖铮隙ㄔ缇统晒Φ靥又嗵炝。醋栗的枝?quán)掛住了他夾克衫上面的一顆紐扣,那可是一件嶄新的釘著黃銅紐扣的藍(lán)色夾克衫。
彼得為自己的霉運(yùn)感到很喪氣,大滴大滴的眼淚掉了下來。
這哭泣聲被幾只友善的麻雀聽到了,他們嘰嘰喳喳地飛到彼得身邊,勸他再努力努力。
蠻哥古里古先生帶著一個(gè)篩網(wǎng)走了過來,他想把手上的網(wǎng)子“砰”地一下罩在彼得的腦袋上,然而,彼得卻及時(shí)地掙扎著逃了出來。這一次,他把自己的夾克衫也甩在了身后。
他冒冒失失地跑進(jìn)了工具房,跳進(jìn)了一個(gè)鐵罐里,要不是那里面裝滿了水,倒也是個(gè)不錯(cuò)的藏身處呢。
蠻哥古里古先生確定彼得就藏在工具房的某個(gè)角落里,說不定就在哪個(gè)花盆底下。于是他開始把那些花盆一個(gè)個(gè)地翻過個(gè)來,仔細(xì)地朝花盆底下張望著。
就在這時(shí),彼得打了個(gè)噴嚏,“啊啾”一聲,蠻哥古里古先生立刻就發(fā)現(xiàn)了他。
蠻哥古里古先生想用腳去踢彼得,可是彼得趁機(jī)從一個(gè)窗口蹦了出去,慌亂中他掀翻了三盆花草。這窗口對蠻哥古里古先生來說實(shí)在是太小了,而且他也實(shí)在累得不想再追著彼得跑了,于是,他就回到地里干自己的活了。
彼得終于可以坐下來歇一會兒了,他還沒從剛才的驚嚇中緩過神來,瑟瑟發(fā)抖,氣喘吁吁,而且現(xiàn)在他也不知道究竟該往哪兒走才好。因?yàn)閯偛哦阍谀侵还拮永,他的全身都濕透了?br /> 又過了一會兒,彼得兔這才漸漸緩過神來,他開始慢慢地向前移動(dòng)了幾步,同時(shí)東張西望,尋找出口。
他在一堵墻上找到了一扇小門,可這門卻上了鎖,糟糕的是,對一只胖乎乎的小兔子來說,這門縫也實(shí)在是太窄了,他根本就擠不出去。
一只上了年紀(jì)的耗子,在門口的石頭臺階上來來回回地忙活著,為她樹林里的一家子搬運(yùn)豆子大餐。彼得在門邊向她問路,可她的嘴里塞了一顆很大的豌豆,所以什么話也說不出來。她只能沖彼得晃晃腦袋,彼得又開始“啪嗒啪嗒”地掉眼淚了。P2-3
……