癩蛤蟆托德?lián)]霍家產(chǎn)連連闖禍,經(jīng)歷一番驚心動魄的波折后,三個好朋友鼴鼠莫爾、水鼠蘭特和獾仔班杰想盡辦法說服教育,一起大戰(zhàn)霸占了蛤蟆府的黃鼠狼,奪回蛤蟆的家園。痛定思痛后,托德改掉陋習,成為了一只好癩蛤蟆。四個好朋友在柳林間過著心滿意足的生活。
語文新課標必讀書目;國家教育部推薦;原版經(jīng)典插圖;兒童文學作家梅子涵作序、彭懿導讀推薦;“代表二十世紀的一百本書”之一;一個世紀以來改變?nèi)藗兯季S和生活方式的名作。來來往往的可愛小動物,自由行走在大自然間傾注了作者對自然田園所有的愛意友誼和家的溫暖能幫助你勇敢地改變自己
請馴養(yǎng)我梅子涵對孩子們說,有哪一些書應該在現(xiàn)在這個年紀里閱讀,這是一個很懷有敬意的引導。它是對生命本身的敬意,對成長和未來漫長日子的敬意,對這個世界和整個宇宙的敬意,也是對這些最值得閱讀的經(jīng)典書籍的敬意。是的,敬意:所有生命都值得享受它們,它們能給一個人的生命路途和整個世界、宇宙的秩序帶來無限愛護、詩意、智慧、力量、安寧。不對一個孩子說應該閱讀這些書,實際上已經(jīng)是對他的無比的不在意,甚至是鄙視,是真正的對生命的死活不管!我和我們這一代人的童年就沒有這樣被敬重過,沒有人給過我們最值得我們?nèi)ビH近的書單,給的恰好是不值得的、不適合的,甚至可能會讓生命動亂、世界瘋狂的書。果然,后來,我們這一代人集體地動亂了,瘋狂地參加對中國文化和世界文化的革命,革得國家很多年不能正常呼吸,更別說呼吸優(yōu)雅。我們對那時很有意見,總要批評,雖然我們很懂得歷史的缺陷、時間的缺陷、能力的缺陷,我們愿意理解我們的生命就那樣地被過渡、被實驗、被損傷,結出很多難看的痂,但是我們完全不愿意我們的下一代被重復,被繼續(xù)文盲、繼續(xù)損害。是的,童年,包括青少年,沒有必要的經(jīng)典閱讀的記憶,那么哪怕他們個個有名校學歷,他們的生命韻味和情懷、氣度仍舊可能是文盲般可憐的,甚至是可笑的。我每次在巴黎的時候,總會租一套房子,有時會去一個社區(qū)小小的寧靜的圖書館,自己看看書,也看別人在讀書。我記住了很多令人感動的情形和場面,其中就有一個這樣的墻面布置:《小王子》里的那只漂亮的狐貍,站立在一堆漂亮的書里,旁邊寫了幾個字—請馴養(yǎng)我。這是來自《小王子》的情節(jié)。而在這里,布置者讓我讀到的是,狐貍請求書籍馴養(yǎng)它。這多么符合一個擁有優(yōu)秀書籍的圖書館的意義,多么符合經(jīng)典書籍和人類的關系。是的,年紀小些的孩子們,已經(jīng)在長大的青少年們,我們都心甘情愿地接受適合我們閱讀的文學經(jīng)典、文化經(jīng)典的馴養(yǎng),加上熱烈的學校生活、大自然的生活、社會生活,我們就能成長得多么蓬勃、多么正經(jīng)、多么有希望,我們就有可能漸漸地讓我們國家的呼吸優(yōu)雅起來—真正的“經(jīng)典書目”是可以改變國家呼吸的。我們希望國家優(yōu)雅地強大,希望世界很有愛,很溫暖,入睡時放心,醒來也放心。
肯尼思·格雷厄姆(1859-1932),英國童話作家。自幼在鄉(xiāng)間生活,流連于田園風光,喜愛小動物和閱讀文學。他站在他筆下灑滿金色陽光的田間,講述著一個個田園牧歌式的故事。除《柳林風聲》外,格雷厄姆還留下了《黃金時代》和《做夢的日子》等作品。張熾恒,詩人,文學翻譯家。經(jīng)典譯著主要包括《布萊克詩集》、《泰戈爾詩選》、《菲茨杰拉德小說選》、《悲劇之父埃斯庫羅斯全集》等。童書譯本現(xiàn)有《水孩子》等九種。翻譯嚴謹準確,貼近原著風格,傳達精妙之處,文字生動流暢。
第一章 河岸第二章 大路朝天第三章 野樹林第四章 班杰先生第五章 家園之樂第六章 托德先生第七章 黎明之門前的吹笛人第八章 托德的冒險第九章 旅行者種種第十章 托德的進一步冒險第十一章 淚如夏日暴雨第十二章 奧德修斯歸來