本書(shū)是日本現(xiàn)存最早的一部和歌集,享有“日本之《詩(shī)經(jīng)》”的美譽(yù)。收錄了從仁德朝至淳仁朝約四百五十年間上自天皇王孫下至底層民眾的和歌約四千五百余首。所收詩(shī)歌分類(lèi)為雜歌、相聞、挽歌等,涉及行幸游宴、狩獵旅行、婚戀思?xì)w、悼亡追憶、四時(shí)風(fēng)物等題材。
《萬(wàn)葉集》不僅是一部重要的古代和歌集、文學(xué)發(fā)展史,也是一部記述著古代日本在發(fā)達(dá)的唐文化影響下迅速發(fā)展的社會(huì)文化史,其中包括宗教史、民俗史及文字史等。譯者錢(qián)稻孫學(xué)識(shí)淵博,涉獵音樂(lè)、戲劇、美術(shù)、醫(yī)學(xué),精通日、意、德、法文,文采與譯才兼?zhèn),文學(xué)素養(yǎng)深厚。他從《萬(wàn)葉集》中精選出八百余首:以精準(zhǔn)優(yōu)美的用語(yǔ)重現(xiàn)一部古典。同一首歌,或附兩三種譯法,既有典麗的古詩(shī)體,又有淺白的歌謠體。并以詳盡注釋,結(jié)合譯文,深入淺出地介紹日本古代的社會(huì)制度、風(fēng)土人情等。錢(qián)稻孫的譯本兼美信達(dá)雅,被公認(rèn)為日本文學(xué)翻譯史上的經(jīng)典。
“在日本文學(xué)魏譯的成就方面,錢(qián)稻孫與周作人不相上下”
——文浩若
錢(qián)稻孫(1887-1966),中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上與周作人齊名的日本古典文學(xué)翻譯大家。涉獵音樂(lè)、戲劇、美術(shù)、醫(yī)學(xué),精通日、意、德、法文;文采與譯才兼修,文學(xué)素養(yǎng)深厚。譯有《萬(wàn)葉集精選》、近松門(mén)左衛(wèi)門(mén)的凈瑠璃劇本、井原西鶴的小說(shuō)、日本民族音樂(lè)學(xué)家林謙三的《東亞樂(lè)器考》、導(dǎo)演黑澤明的電影劇本《羅生門(mén)》等,著有多篇有關(guān)日本文學(xué)與文化的論文。
序
增訂本序
《萬(wàn)葉集》介紹(代序)
卷一
卷二
卷三
卷四
卷五
卷六
卷七
卷八
卷九
卷十
卷十一
卷十二
序
增訂本序
《萬(wàn)葉集》介紹(代序)
卷一
卷二
卷三
卷四
卷五
卷六
卷七
卷八
卷九
卷十
卷十一
卷十二
卷十三
卷十四
卷十五
卷十六
卷十七
卷十八
卷十九
卷二十
編輯后記