本書著重介紹的是俄語文化背景知識,既有狹義的文化背景知識,如:名言警句,動物詞匯的象征意義,有文化內(nèi)涵的詞匯;也有廣義的文化背景知識,如:俄式菜肴及俄羅斯餐桌禮儀,俄羅斯姓名文化,俄羅斯杰出人物。將引導(dǎo)俄語學(xué)習(xí)者關(guān)注語言的文化內(nèi)涵,培養(yǎng)他們的跨文化意識和素養(yǎng),幫助他們了解俄羅斯的歷史、傳統(tǒng)、民族習(xí)性、思維方式、價值觀。
本書有以下幾個特色:第一,不止于對俄語語言與文化知識的泛泛介紹,而是突出這些知識在言語交際中的具體運用。第二,注意將知識性與趣味性相結(jié)合。所謂趣味性既指內(nèi)容方面,更指行文方式。第三,在選題上不求面面俱到,而是選取契合中國讀者口味,亦即我國俄語學(xué)習(xí)者想了解的一些話題。此外,作者還注意與漢語語言文化中的同類現(xiàn)象或相關(guān)現(xiàn)象進(jìn)行比較! ”緯荚趲椭碚Z專業(yè)的本科生和研究生掌握俄語學(xué)習(xí)的背景知識,激發(fā)其對俄語語言與文化的學(xué)習(xí)興趣。本書可用作俄語專業(yè)本科生和研究生課程俄語語言與文化及其類似課程的教學(xué)用書,也可供俄語自學(xué)者使用。
南京大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師。教育部外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會委員,中國巴赫金研究會常務(wù)副會長,中國俄語教學(xué)研究會理事會常務(wù)理事
第一講 "從哪里認(rèn)識俄羅斯?"
"白樺啊,俄羅斯的白樺……"
熊--"俄羅斯森林的主人"
上帝之酒伏特加4. 套娃--俄羅斯民間藝術(shù)的象征
第二講 俄語中的姓名稱謂及親屬稱謂
名字的使用
父稱
姓氏
名字
父稱和姓氏的搭配使用
親屬稱謂
第三講 俄語動物詞匯的文化象征意義
"像老鼠逃離沉船那樣跑掉"
"抓住牛角"
膽小如……?
第一講 "從哪里認(rèn)識俄羅斯?"
"白樺啊,俄羅斯的白樺……"
熊--"俄羅斯森林的主人"
上帝之酒伏特加4. 套娃--俄羅斯民間藝術(shù)的象征
第二講 俄語中的姓名稱謂及親屬稱謂
名字的使用
父稱
姓氏
名字
父稱和姓氏的搭配使用
親屬稱謂
第三講 俄語動物詞匯的文化象征意義
"像老鼠逃離沉船那樣跑掉"
"抓住牛角"
膽小如……?
"以胸暖蛇"
此"黑馬"非彼"黑馬"
"迷途的羔羊"
"紅公雞"是什么意思?
"像狗一樣忠誠"--是褒義還是貶義?
"把珍珠投在豬面前"
第四講 俄式菜肴及俄羅斯餐桌禮儀
俄式菜肴
餐桌禮儀
祝酒禮儀和俄語祝酒詞
"面包--上帝的恩賜"
餡餅--"菜肴之王"
"沒有油的粥"?
第五講 俄語常用名言
出自《圣經(jīng)》的常用名言
出自《智慧的痛苦》的常用名言
出自俄蘇電影的常用名言
第六講 俄羅斯杰出人物
文學(xué)家索爾仁尼琴
音樂家羅斯特羅波維奇
雕塑家涅伊茲維斯內(nèi)
數(shù)學(xué)家佩雷爾曼
參考書目
后記