關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

韋氏高階英語詞典(Merriam-Webster’s Advanced Learner’s English Dictionary)

韋氏高階英語詞典(Merriam-Webster’s Advanced Learner’s English Dictionary)

定  價(jià):188 元

        

  • 作者:梅里亞姆-韋伯斯特公司 著
  • 出版時(shí)間:2010/1/1
  • ISBN:9787500081531
  • 出 版 社:中國大百科全書出版社
  • 中圖法分類:H316 
  • 頁碼:1991
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16開
9
7
0
8
8
7
1
5
5
0
3
0
1

  一、美國最權(quán)威的詞典品牌“Merriam—Webster”詞典首次被引進(jìn)中國
  《韋氏高階英語詞典》是美國老牌權(quán)威的辭書出版機(jī)構(gòu)梅里亞姆—韋伯斯特公司出版的一部英語學(xué)習(xí)工具書,由中國大百科全書出版社引進(jìn)在中國國內(nèi)出版,這是“Merriam—Webster”詞典首次被引進(jìn)中國,也是正宗的韋氏詞典在中國的第一次授權(quán)。以此為契機(jī),韋氏品牌旗下的相關(guān)詞典將有計(jì)劃地引入中國市場,形成系列化、規(guī);。
  《韋氏高階英語詞典》為國外著名的英語學(xué)習(xí)工具書品牌,之前從未進(jìn)入中國出版物市場。該書的引進(jìn)和出版將不僅填補(bǔ)國內(nèi)美式英語詞典的空白,為英語學(xué)習(xí)者提供了權(quán)威的工具書,還將為英語研究者提供豐富的資料。
  二、最正宗的韋氏詞典
  韋氏詞典系列英文版最初出版于1831年,具有100多年的悠久歷史。其系列詞典的出版是劃時(shí)代的,標(biāo)志著美語體系的獨(dú)立。韋氏詞典是美國最暢銷的詞典,在美國同類辭典市場中占60%的市場份額,數(shù)代美國人在他的哺育下長大。同時(shí),它也成為同類辭典的標(biāo)準(zhǔn),即韋氏標(biāo)準(zhǔn)。目前,在美國和中國也有一些以“韋氏”為名的辭典,但這類詞典只是以韋氏標(biāo)準(zhǔn)編撰的同類詞典,其版權(quán)頁上都必須注明這一點(diǎn)才可以出版。只有梅里亞姆——韋伯斯特出版社出版的帶有“Merriam—Webster”標(biāo)識(shí)的詞典才代表著美語詞典的歷史和權(quán)威,才是最正宗的韋氏詞典。
  可以說,這本《韋氏高階英語詞典》便是最正宗的韋氏詞典,詞典上醒目地標(biāo)有“Merriam—Webster”的logo。
  二、量身定制的英語詞典
  目前國內(nèi)有很多英語詞典,這些詞典在編撰之初是針對(duì)本國人學(xué)習(xí)英語而編寫,必然首先考慮的是本國英語使用者的基本水平和文化背景及其需要,這樣的詞典不一定非常適合我們國內(nèi)的讀者。而《韋氏高階英語詞典》則是一部針對(duì)母語非英語的學(xué)習(xí)者的權(quán)威工具書。
  歷史悠久的美國梅里亞姆—韋伯斯特公司針對(duì)本國人的需要編寫出版過多種詞典,而本書是它第一部專為幫助外國人學(xué)習(xí)英語而編寫的詞典。這樣的詞典理應(yīng)更適合我國國內(nèi)讀者的英語學(xué)習(xí)實(shí)際。
  釋義淺顯、例句豐富是本書的一個(gè)特點(diǎn),也是對(duì)于非英語國家的人學(xué)習(xí)英語最好的幫助。不管單詞多么難,多么復(fù)雜,本書盡量以淺顯的詞匯來解釋。除此之外,多種釋義,多種例句,能讓讀者體會(huì)其中最細(xì)微的差別,從而感受各個(gè)詞匯的用法。這些特點(diǎn)無疑考慮到了母語非英語的英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)實(shí)際。
  三、鮮明的美式英語特征。
  目前市場上較暢銷的英語詞典主要是《牛津高階英漢雙解詞典》和《朗文高階英漢雙解詞典》!杜=蚋唠A英漢雙解詞典》是英式英語學(xué)習(xí)詞典,收詞80000條。《朗文高階英漢雙解詞典》也是英式英語詞典,收詞84,000余條,兼具英語學(xué)習(xí)與英語教學(xué)雙重功能。
  《韋氏高階英語詞典》收詞10萬余,16萬余例句,2 2000余習(xí)語、詞組、短語,12000余用法標(biāo)注、段落。包含有美式英語和英式英語。它所包含的英式英語是通用而廣泛的,而它所包含的美式英語是空前末有的。詞典中標(biāo)有US字樣的成千上萬個(gè)詞條、句子、短語、詞形和例句為學(xué)習(xí)者掌握更慣用的美式用法提供了更準(zhǔn)確、更簡明的描述,這是其他任何同類詞典無法比擬的。目前中國市場上并無此類產(chǎn)品。
  四、較強(qiáng)的時(shí)代性。
  好的英語詞典不僅要做到權(quán)威經(jīng)典、穩(wěn)固耐用,而且要緊跟時(shí)代發(fā)展的潮流。本詞典廣泛涉及各主要學(xué)科和門類,包括大眾文化、商業(yè)、體育、科學(xué)、技術(shù)等,并收錄了體現(xiàn)這些行業(yè)的最新的動(dòng)態(tài)的詞匯,富有較強(qiáng)的時(shí)代性。如收錄新生詞匯如博客(blog)、網(wǎng)民(citizen)、MP3等,或者增加了新的義項(xiàng),如結(jié)婚(marriage)一詞,針對(duì)國外同性結(jié)婚合法的情況,就增加了“同性之間的一種關(guān)系”(asimilar relationship between people of the same sex),等等。
  其實(shí),《韋氏高階英語詞典》的特點(diǎn)還有很多,除了以上講到的權(quán)威性、針對(duì)性、特色性、時(shí)代性之外,還有全面性、規(guī)范性、實(shí)用性、通俗性、真實(shí)性、方便性,具備一本優(yōu)秀英語詞典的很多品質(zhì)。我們有理由相信這部由美國最古老的詞典出版商的編輯團(tuán)隊(duì)傾心打造的全新詞典在中國獲得很好的反響、不錯(cuò)的銷量。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容