關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
基于英漢文化對(duì)比的翻譯研究 讀者對(duì)象:英語(yǔ)翻譯研究人員
本書(shū)是一本研究英漢文化對(duì)比翻譯的書(shū),分為六章,本書(shū)第一章為英漢語(yǔ)言、文化與翻譯的基本概念;本書(shū)第二章為英漢語(yǔ)言對(duì)比及其翻譯,主要介紹了英漢詞匯、句法、語(yǔ)篇、修辭、文體的對(duì)比及翻譯;本書(shū)第三章英漢文化對(duì)翻譯的影響,從語(yǔ)言、文化和思維的角度進(jìn)行了分析;本書(shū)第四章為英漢人文文化對(duì)比與翻譯,依次介紹了英漢飲食文化對(duì)比與翻譯、英漢服飾文化對(duì)比與翻譯、英漢節(jié)日文化對(duì)比與翻譯、英漢婚姻文化對(duì)比與翻譯、英漢建筑文化對(duì)比與翻譯;本書(shū)第五章為英漢自然文化對(duì)比與翻譯,主要介紹了五個(gè)方面的內(nèi)容,分別是英漢動(dòng)物文化對(duì)比與翻譯、英漢植物文化對(duì)比與翻譯、英漢山文化對(duì)比與翻譯、英漢水文化對(duì)比與翻譯、英漢顏色文化對(duì)比與翻譯;本書(shū)第六章為英漢地域文化對(duì)比與翻譯,分別介紹了英漢方位詞文化對(duì)比與翻譯、英漢地名文化對(duì)比與翻譯、英漢景點(diǎn)命名文化與翻譯、英漢旅游文化對(duì)比與翻譯四個(gè)方面的內(nèi)容。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|