費特,與邁科夫、波隆斯基并稱為俄羅斯純藝術派詩歌的三駕馬車。他以細膩、柔和的筆觸扮演著一位大自然歌手的形象,表現(xiàn)永恒的人生與愛情、挖掘自然與心靈的奧秘,充分拓展了詩歌的音樂潛力,被柴可夫斯基稱為詩人音樂家。
俄羅斯純藝術派捍衛(wèi)藝術的獨立,強調(diào)藝術的崇高與永恒,重視文學的藝術性與形式美。藝術不是一種方法,而是一種目的。
本書收錄費特301首抒情詩,展現(xiàn)光影自然的永恒之美,與那些稍縱即逝的人生之感,并以此為入口,領略俄羅斯純藝術派詩歌的美之曠野。
阿法納西·阿法納西耶維奇·費特
(1820-1892)
俄羅斯純藝術派代表詩人。1838-1840年就讀于莫斯科大學語文系。1840年出版第一本詩集《抒情詩的萬神殿》,憑借獨特的魅力和音樂性蜚聲文壇,獲得托爾斯泰、別林斯基、柴可夫斯基等人的高度贊譽。后專事農(nóng)莊經(jīng)營,晚年又重新執(zhí)筆。著有四卷本詩集《黃昏之火》。
譯者簡介:
曾思藝
詩人、學者、翻譯家。西安翻譯學院特聘教授、天津師范大學文學院教授,博士生導師、中國俄羅斯文學研究會常務理事、中國外國文學教學研究會常務理事。著有《丘特切夫詩歌研究》《俄國19世紀唯美主義文學研究》等,譯有《罪與罰》《屠格涅夫散文選》《阿赫瑪托娃詩選》等。
黑夜和白晝 1
小燕子 2
瀑 布 3
致云雀 5
傍晚的鐘聲
紀念科茲洛夫 6
我知道,你這小孩兒…… 8
一棵憂郁的白樺…… 9
這奇美的畫面…… 10
暖洋洋的風兒陣陣輕拂…… 11
夜空中的風暴…… 12
繁 星 13
我喜愛許多合心合意的事物…… 14
我的上帝,我愿奉獻那許許多多的日子…… 17
北方的早晨…… 19
貓兒瞇縫著眼睛…… 20
白霜濃濃遮蓋住紫貂皮大衣…… 21
請相信我…… 22
在夜間盈盈的月光下…… 23
在那十字路口…… 24
我的溫迪娜 25
我的朋友,語言蒼白無力…… 26
你好,夜!…… 27
在樹林中,在荒野里…… 28
是否很久了…… 29
靜謐的夜,繁星璀璨…… 30
我等待著…… 31
熠熠霞光中你不要把她驚醒…… 32
當我親吻你那卷曲秀美的發(fā)絲…… 34
松林里黑蒙蒙的…… 35
沒完沒了地空談崇高和優(yōu)美我深感乏味…… 36
請不要離開我…… 37
圣 母 38
天空中飛飄著團團烏云…… 40
我靜靜地久久佇立…… 41
遠 方 42
當冬日的天空點燃繁星…… 43
我?guī)е8戆涯闾酵?hellip;… 44
通體蓬茸茸的柳樹干…… 46
就像蚊蚋迷戀黃昏…… 48
小夜曲 49
在瓜達爾基維爾河的河面…… 50
啊,在神秘深夜的漫漫靜謐里…… 51
透過樹枝,春日的天空…… 52
我們駕舟飛駛…… 54
當我幻想回到往昔的良辰…… 55
在渴望的普遍游戲中…… 57
溫煦的風兒輕輕吹動…… 58
空中之城 59
南方的春天 60
草原的夜沉寂無嘩…… 61
又是春天…… 62
睡夠了吧…… 63
湖已沉睡…… 64
夏日的黃昏明麗而寧靜…… 65
我窗外的葡萄藤長得美麗茂盛…… 66
威尼斯之夜 67
狄安娜 69
花 語 71
啊,別召喚!你這激情的鐘聲…… 72
烏 云 74
睡吧,還只到黎明…… 75
我懂得你幼稚的愛之細語…… 76
在夢中我老是把你夢見…… 77
秋天
陰雨綿綿的日子…… 78
陣陣烈風在田野里…… 80
夜色瑩澈,嚴寒銀光閃閃…… 81
你那華麗的花冠鮮艷又芬芳…… 82
這些思想,這些幻想…… 83
自由和奴役 84
坐到大海邊…… 85
請分享靈驗的美夢…… 86
靈 蛇 87
在雙層玻璃上…… 88
春 思 90
我知道
哪里是北方!…… 91
在午夜數(shù)不勝數(shù)的繁星中…… 92
美麗的姑娘,我枉自混進人群里…… 93
呢喃的細語,羞怯的呼吸…… 95
你這出人意料的天才,多么挺拔秀麗…… 97
淚珠一顆顆在火熱的臉頰潸潸…… 98
注視著你的腳步,祈禱著并且深深傾心…… 99
漫漫長夜,總無法合眼入夢…… 101
枉然!…… 102
人們已入睡…… 104
輕輕飛來一陣歌聲…… 105
南方的女友 107
茂密的菩提樹下多么涼爽…… 109
第一朵鈴蘭 110
秋 天 111
春天那芬芳撩人的愉悅…… 113
草原的黃昏 114
蜜 蜂 116
昨天和今天 118
湖上的天鵝把脖頸伸入葦叢…… 119
多么幸福:又是深夜,又是我倆…… 121
柳 樹 122
多美的夜!空氣清新而晶澄…… 124
我知道,人們對我沒有絲毫罪過…… 126
我的朋友,不要說…… 128
睡不著。點支蠟燭。…… 130
松 林 131
繆 斯 132
我愛在喀喀直響的嚴寒中…… 134
戶外的春天 135
傍 晚 136
停步吧!這里多好!…… 137
忘了我吧,狂熱的瘋子…… 138
昨晚,你頭戴芳香四溢的花冠…… 139
在戀愛、夢想、自由之時…… 140
天色還只是剛剛有點變黑…… 142
周圍的一切五彩繽紛,鬧鬧嚷嚷…… 144
在壁爐旁 145
令人傾倒的形象 146
米洛的維納斯 148
我夢見那峭壁巉巖的海岸…… 150
霧 晨 151
題紀念冊 152
致友人 154
又一個五月之夜 156
南方的夜…… 158
多么美好的夜!空氣多么清新…… 160
春 雨 161
給一位女歌唱家 162
貝多芬對愛人的召喚 164
姐 妹 165
致繆斯 167
莫斯科奇妙的五月時光…… 169
我們分別了,你到遠方去旅行…… 172
我又一次來到你家花園…… 174
在這美好的日子,心靈渴盼…… 176
羅馬帝國宮殿的廢墟 177
小 魚 180
鮮 花 182
積雪的街道上腳步聲吱吱響…… 183
我們在唯一的林間小路行走…… 184
昨晚,我走進燈火輝煌的大廳…… 185
不,你不要等待熱情的歌兒…… 187
晚霞正在告別大地…… 189
鐘 聲 190
仿佛火紅的陽光…… 191
夢 境 193
又君臨了,那神秘的力量…… 194
白 楊 196
一札舊信 197
還有一棵金合歡…… 199
大海和星星 201
你雙眼中的熊熊火焰…… 202
如果你愛我像我那樣情深似海…… 203
樹葉靜默,繁星閃耀…… 204
大麗花 205
在莊稼的熱浪中黑麥已經(jīng)成熟…… 206
雨中的夏天 207
我等待著。新娘王后…… 208
你說得對:我們正在變老…… 209
小蝴蝶對小男孩說 211
當歲月使我們相互分離…… 212
致一棵幼嫩的橡樹 213
多么憂傷!林蔭路的盡頭…… 214
沿著春草萋萋的河灣…… 216
好似晴朗的夜一片明澈…… 217
致費·伊·丘特切夫 218
無須躲避我…… 220
昔時的聲音,帶著往日的幸福…… 221
明鏡般的皓月在廣渺的碧空飄浮…… 223
燦爛陽光更低地直照…… 224
我胸懷溫柔的心愿…… 225
昨天,在陽光中滿懷慵倦…… 226
玫 瑰 228
無題(原詩無題) 230
我曾說:等我將來有了錢…… 233
草原的早晨 235
你多么溫柔…… 236
春天的暴風雨已蕩然無存…… 237
女浴者 238
誰該頭戴花冠…… 239
到處是滾滾烏云…… 240
春天來臨…… 241
致丘特切夫 243
致伯爵夫人С.А.托爾斯泰婭 244
致偽詩人 246
落日的余暉籠罩著群山…… 248
在被歲月折磨得痛苦不堪的心底…… 249
暴風雨折斷了毛茸茸的松枝…… 251
溫 泉 252
五月之夜 254
秋 天 256
在窗旁 257
致普希金紀念碑 258
發(fā)出痛苦不堪而又徒勞無益的呼喚…… 259
春天的月亮…… 260
每當面對你淺笑盈盈…… 262
親愛的,你為何靜坐…… 263
在繁星中 264
致列·尼·托爾斯泰伯爵
值長篇小說《戰(zhàn)爭與和平》出版之際 266
夜色透亮…… 267
第二自我 269
你已脫離了苦海…… 271
死 272
致布爾熱斯卡婭 273
深邃的蒼穹又變得晴朗…… 275
致布爾熱斯基 276
上帝,你在我慌亂的意識里…… 278
永遠別這樣 280
我歡欣,當繁茂的常春藤…… 283
北風勁吹…… 284
微不足道的人 285
致普希金紀念碑 287
這清晨,這欣喜…… 288
一顆亮星在群星中顯現(xiàn)…… 290
又一次…… 291
東方的主題 292
致繆斯 293
當我看見天空中燃起亮麗的朝霞…… 294
我滿懷快樂的痛苦在你面前站立…… 295
為何我和大家都融洽無間…… 296
肖 邦 297
只有這世界上有…… 299
秋 天 300
聲音尖細的鷺鷥…… 301
題丘特切夫詩集 302
你應該學習白樺,學習橡樹…… 303
燕 群 304
鵪 鶉 305
自由的鷹 306
我既未注意到你永恒的美的心靈…… 307
花園里百花妍麗…… 308
致死亡 309
又記起了那句易忘的閑話…… 310
蝴 蝶 311
又一次翻到了這親切的幾頁…… 312
浪漫曲 313
熾熱的陽光從椴樹高枝盈盈灑下…… 314
在皓月的銀輝下 316
我什么都不會對你說…… 317
我深感震撼…… 318
冬夜有一種光輝和力量…… 320
你陷身火海…… 321
致布爾熱斯卡婭 322
我老是夢見你號啕痛哭…… 323
從密林中飄來白霧蒙蒙…… 324
秋天的月季 325
山 巔 326
紀念丹尼列夫斯基 327
杜 鵑 329
黎 明 331
整個大千世界始于美…… 332
不,我并沒變心…… 333
當你讀到這愁腸寸斷的詩句…… 334
沉沉黑夜傳來什么聲音?…… 335
那個希望我瘋狂的人…… 336
芳香四溢的夜晚…… 337
繆 斯 339
白晝令我們歡欣,血液如火騰熾…… 341
我昏昏欲睡…… 342
在草原的密林深處…… 344
瞧,夏日正在一天天縮短…… 345
樹葉兒瑟瑟顫抖…… 346
在這熙熙攘攘街道的高空里…… 347
我們的語言多么貧乏!…… 348
一切,我的一切,現(xiàn)在和過去的一切…… 349
輕輕一推就能使靈便的小舟掙脫…… 350
我不需要,不需要曇花一現(xiàn)的幸福…… 351
如果這晨光使你歡欣…… 353
花 炮 354
令人憐憫的責難…… 355
金剛石 356
慶祝邁科夫一八八八年四月三十日壽辰 357
請原諒!在幽暗的記憶里…… 359
我多么想重新握握你的纖纖素手!…… 361
今夜漫天璀璨的星斗…… 362
在昏睡中,在蒙眬里…… 363
遠離燈火…… 364
她 365
驚慌不安地回望青春時代…… 366
周圍的一切都已疲憊不堪…… 367
好像幻想 368
在你眼中讀到無聲的禁令…… 370
在秋千上 371
夢 中 372
致消逝的星星 373
他們禁止你從家里出來…… 374
九月的月季花 375
我還在愛,還在苦惱…… 376
我躺在安樂椅上…… 377
落葉在我們腳下瑟瑟戰(zhàn)栗…… 379
明 天
我看不清前景…… 380
不要責備我難以為情…… 381
星河搖搖欲墜…… 382
詛咒我們吧…… 383
我們在長久的分別后再次聚首…… 384
愛我吧!只要一遇見…… 385
黑夜和我,我倆一同呼吸…… 386
愛情早已很少快樂…… 387
啊,苦苦相思讓我心亂如麻…… 388
秋天那朝霞的輝煌…… 389
云杉揮舞衣袖遮住我的小路 390
為什么…… 391
整個一生與我相伴的一切…… 392
當我驚惶地默不作聲…… 393
藍靛靛的夜凝望著割過的草地…… 394
回 聲 395
附錄
一刻與永恒 397
譯后記 407