關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
新編翻譯概論
本書(shū)為大學(xué)本科翻譯基礎(chǔ)教程。本教材注重基礎(chǔ)性和系統(tǒng)性。其基礎(chǔ)性主要體現(xiàn)在主要介紹和討論翻譯的基本問(wèn)題,對(duì)翻譯活動(dòng)的基本特點(diǎn)進(jìn)行全景化勾勒,引導(dǎo)對(duì)翻譯問(wèn)題思考的逐步深入;其系統(tǒng)性在于始終圍繞翻譯活動(dòng),既有對(duì)翻譯活動(dòng)本身的全方位展現(xiàn),也有對(duì)翻譯研究的外部關(guān)注。書(shū)稿分上、下兩編。上編(第1-8章)系統(tǒng)介紹翻譯的基本問(wèn)題,包括翻譯活動(dòng)的性質(zhì)、功能、過(guò)程、主體、對(duì)象、基本矛盾、影響翻譯的主要因素和翻譯批評(píng);下編(第9-10章)關(guān)注研究翻譯的基本方法、中西方當(dāng)代翻譯研究述略,以及當(dāng)今對(duì)翻譯的新關(guān)注和新發(fā)展。每章還設(shè)有思考題和拓展閱讀推薦,可供師生進(jìn)行開(kāi)放性討論和研究。本教材旨在激活學(xué)生形成有關(guān)翻譯的知識(shí)體系,在建立翻譯活動(dòng)認(rèn)知的基礎(chǔ)上,樹(shù)立其譯者身份意識(shí)和職業(yè)倫理認(rèn)識(shí),養(yǎng)成在翻譯實(shí)踐中對(duì)翻譯策略和方法進(jìn)行反思的習(xí)慣,培養(yǎng)其解決翻譯問(wèn)題的綜合能力。本書(shū)讀者對(duì)象為英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本碩,翻譯本科、翻譯碩士研究生。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|