關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
《紅樓夢(mèng)》多譯本量化研究 讀者對(duì)象:翻譯研究專業(yè)科研工作者和高年級(jí)本科生及碩博士研究生
《紅樓夢(mèng)》是中國(guó)古典四大名著之一,素有“中華文化百科全書”之稱,自1793年流傳到海外至今已有30多種語(yǔ)言、100多個(gè)譯文版本,僅英語(yǔ)就有4個(gè)全譯本、近10個(gè)節(jié)譯本。本書共5章,除緒論外,包括10余個(gè)具體案例,文本對(duì)象從全譯本到王際真、麥克休、林語(yǔ)堂等節(jié)譯本和孫溫繪本畫冊(cè),以及美籍華人陳佩玲的改創(chuàng)小說(shuō)《紅樓》(TheRedChamber)。研究主題涵蓋重譯和多譯本量化考察模型框架的設(shè)計(jì),語(yǔ)料庫(kù)方法應(yīng)用于詞典編纂的探討,多個(gè)變異本的考察,以及回目、詩(shī)詞、敘事、人物話語(yǔ)方式及其英譯對(duì)比分析等。
更多科學(xué)出版社服務(wù),請(qǐng)掃碼獲取。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|