韓剛B2A“譯點(diǎn)通”:大學(xué)英語(yǔ)四六級(jí)翻譯沖高精練30篇
定 價(jià):25 元
- 作者:韓剛
- 出版時(shí)間:2022/2/1
- ISBN:9787300302966
- 出 版 社:中國(guó)人民大學(xué)出版社
- 中圖法分類(lèi):H315.9
- 頁(yè)碼:148
- 紙張:
- 版次:1
- 開(kāi)本:16
本書(shū)共分四章,分別為:“漢譯英應(yīng)試七大要領(lǐng)和實(shí)戰(zhàn)十大技巧”“四級(jí)翻譯真題分技巧精練”“六級(jí)翻譯真題分技巧精練”和“四六級(jí)翻譯真題精選速練30篇(合并版)”。四個(gè)章節(jié)環(huán)環(huán)相扣,緊密銜接。附錄為翻譯高頻詞匯表及手寫(xiě)字帖。
本書(shū)的技巧講解繞開(kāi)了晦澀難懂的理論,而是首先從英文和中文不同的語(yǔ)言習(xí)慣入手,幫助考生理解兩種語(yǔ)言的句子結(jié)構(gòu)和行文邏輯,以此切入應(yīng)試要領(lǐng)和漢譯英翻譯技巧的講解,接著由單句精講過(guò)渡到段落精練,單句部分按難度遞進(jìn),提供多種翻譯版本,并以注釋形式對(duì)高分表達(dá)進(jìn)行總結(jié)。附錄的翻譯高頻詞匯表及手寫(xiě)字帖作為輔助練習(xí),幫助考生自學(xué)與積累。
韓剛,教育類(lèi)有影響力作家,2001年畢業(yè)于外交學(xué)院英語(yǔ)翻譯理論與實(shí)踐專(zhuān)業(yè),曾以優(yōu)異成績(jī)考入外交部翻譯室接受培訓(xùn),后調(diào)任新聞司擔(dān)任新聞發(fā)言人同傳。作為B2A口譯系統(tǒng)教學(xué)法和CECE/ECEC學(xué)習(xí)法創(chuàng)始人,自2003年起潛心鉆研口譯和筆譯培訓(xùn),注重系統(tǒng)傳授,教學(xué)踏實(shí)認(rèn)真,方法科學(xué)得當(dāng),現(xiàn)已在翻譯培訓(xùn)界獨(dú)樹(shù)一幟,是深得廣大學(xué)員尊重和愛(ài)戴的CATTI口筆譯資深權(quán)威講師。
曾出版《韓剛B2A“譯點(diǎn)通”:90天攻克CATTI三級(jí)筆譯》《韓剛B2A“譯點(diǎn)通”:90天攻克CATTI二級(jí)筆譯》等多部暢銷(xiāo)翻譯學(xué)習(xí)用書(shū)。
第一章 漢譯英應(yīng)試七大要領(lǐng)和實(shí)戰(zhàn)十大技巧
第一節(jié) 漢譯英應(yīng)試七大要領(lǐng)
第二節(jié) 漢譯英實(shí)戰(zhàn)十大技巧
第二章 四級(jí)翻譯真題分技巧精練
第三章 六級(jí)翻譯真題分技巧精練
第四章 四六級(jí)翻譯真題精選速練 30 篇(合并版)
附錄 翻譯高頻詞匯表及手寫(xiě)字帖