小說以人稱講述一個出生在西班牙托爾梅斯河的小流浪兒拉撒路一個瞎子領路人如何在饑餓的逼迫和相繼伺候的一個個慳吝、虛偽、惡毒的主人的欺凌和調教下掙扎茍活,漸漸悟出生存的訣竅,變得越來越厚顏無恥,終成了一個十足的無賴漢的故事。書中拉撒路的自白帶有兩重性,一方面赤裸裸地敘述自己的不道德行為,另一方面訴說其對道德的顧忌和良心上的自責。
20世紀初期,商務印書館翻譯外國文學經典名著,群星閃耀:梁啟超、林紓、周越然、包天笑……文學翻譯系列叢書風靡全國:說部叢書林譯小說叢書世界文學名著英漢對照名家小說選……
21世紀初期,商務印書館賡續(xù)傳統(tǒng),再創(chuàng)輝煌,正式推出漢譯世界文學名著叢書,立足當下,面向未來,為讀者系統(tǒng)提供世界文學佳作。
- 名作無遺,諸體皆備:不論民族、區(qū)域、國家、語言,不論詩歌、小說、戲劇、散文,但凡經典,皆予收錄。
- 抉發(fā)文心,譯筆精當:不論譯者背景、出身、資歷、年齡,只翻譯上乘,皆予收錄。
- 世界文學,完整呈現(xiàn):不計代價,長期積累,力求成就反映世界文學經典全貌的漢譯精品叢書。
一輯30種:《伊索寓言》《一千零一夜》《托爾梅斯河的拉撒路》《培根隨筆全集》《伯爵家書》《棄兒湯姆瓊斯史》《少年維特的煩惱》《傲慢與偏見》《紅與黑》《歐也妮葛朗臺 高老頭》《普希金詩選》《巴黎圣母院》《大衛(wèi)考坡菲》《雙城記》《呼嘯山莊》《獵人筆記》《惡之花》《茶花女》《戰(zhàn)爭與和平》《德伯家的苔絲》《傷心之家》《尼爾斯騎鵝旅行記》《泰戈爾詩集:新月集飛鳥集》《生命與希望之歌》《孤寂深淵》《淚與笑》《血的婚禮:加西亞洛爾迦戲劇選》《小王子》《鼠疫》《局外人》。
《托爾梅斯河的拉撒路》是無名氏的作品。對于該作品的寫作年份一向眾說紛紜。多數(shù)學者認為此書作于1525年或1538年。該書問世則在十六世紀中期,1554年同時有三個版本出現(xiàn)。
譯者簡介:
盛力(筆名江禾),北京外國語大學西葡語學院教授。盛力教授專注于翻譯理論與教學的研究及西班牙、拉美文學名著的翻譯,著有《阿根廷文學》《西班牙語口譯》《西漢翻譯教程》等教材,翻譯出版《人間王國》、《不體面的女人》《種族》三部曲、《征服新西班牙信史》《豪爾赫路易斯博爾赫斯哲學的安慰》《私人藏書》等書。
前言
一章 拉撒路述說自己身世以及他父母的情況
第二章 拉撒路怎樣投靠了一位教士以及跟他經歷的種種事情
第三章 拉撒路怎樣投靠了一個侍從以及跟隨他的遭遇
第四章 拉撒路怎樣投靠了施恩會的一個修士以及跟他的遭遇
第五章 拉撒路怎樣投靠了一個十字軍免罪符推銷員以及跟他經歷的種種事情
第六章 拉撒路怎樣投靠了一個神甫以及跟他經歷的事情
第七章 拉撒路怎樣投靠了一個差役以及跟他的遭遇