《英漢詩歌比較與鑒賞(本科規(guī)劃教材)》具有以下特點。
(1)將中、英文詩歌進(jìn)行對比閱讀與鑒賞。在全球化日益加深、中外文化交流越來越頻繁的今天,我們需要培養(yǎng)學(xué)生的國際化視野及跨文化交流能力,更要培養(yǎng)他們兼濟(jì)天下的“人類情懷”。世界上各個國家、各個地區(qū)和各個民族的文化,都是整個人類社會寶貴精神財富和文明成果的重要組成部分。只了解中國文化或者只了解西方文化都是片面的,對于詩歌而言同樣如此。
。2)“授人以魚”,且“授人以漁”。除了精選超過140首經(jīng)典中英文詩歌進(jìn)行賞析講解之外,本教材也試圖教會讀者“打魚”本領(lǐng):通過介紹詩歌基礎(chǔ)知識,讓原本對詩歌不感興趣或者欠缺基礎(chǔ)的讀者能夠掌握詩歌鑒賞的必備常識;每個章節(jié)都有“課前討論”題目,可以引導(dǎo)學(xué)生在大量閱讀的基礎(chǔ)上深入思考,培養(yǎng)他們的批判性思維;每個章節(jié)末尾都有“思考與練習(xí)”,讓讀者在理解章節(jié)內(nèi)容的基礎(chǔ)上,逐漸學(xué)會去欣賞詩歌,對本校學(xué)生而言,他們還需在結(jié)課時寫一篇形式完整、有自己見解的學(xué)術(shù)論文,這也正是電子科技大學(xué)所提倡的不同于傳統(tǒng)“聽說讀寫”的“新四會”能力:“會聽”,即要能聽得懂別人說話,要有精神的會意、情感的互動;“會說”,即能夠快速整理自己的思路并通過恰當(dāng)?shù)姆绞竭M(jìn)行表達(dá);“會讀”,即在海量信息背景下學(xué)會精讀,形成自己系統(tǒng)的認(rèn)知能力;“會寫”,即是一種理性整理、邏輯梳理、觀點推敲的能力。歸根結(jié)底,“新四會”要求學(xué)生們有科學(xué)的思辨能力和較強(qiáng)的口頭/書面表達(dá)能力。
。3)為詩歌配上簡單賞析文字?紤]到部分讀者中英文水平有限,我們對大部分詩歌配上了簡單的、與章節(jié)內(nèi)容密切相關(guān)的賞析文字。當(dāng)然,詩無達(dá)詁,對詩歌的理解自然是見仁見智,限于篇幅,筆者也并非對每首詩歌進(jìn)行詳細(xì)解析,賞析內(nèi)容一般也僅限于與該章節(jié)內(nèi)容相關(guān),而非面面俱到,主要目的是通過這些簡單賞析引導(dǎo)學(xué)生思考,最終讓他們學(xué)會獨立鑒賞詩歌的能力。
電子科技大學(xué)“人類文明經(jīng)典”每門課程僅上8周,因此本教材按照八個單元撰寫。每門課程都需要學(xué)生進(jìn)行大量課外閱讀與討論,所以本教材雖然看上去每個章節(jié)內(nèi)容較多,在把部分內(nèi)容布置給學(xué)生課外閱讀之后,教師是能夠在八周之內(nèi)完成所有教學(xué)內(nèi)容的。當(dāng)然,如果需要,也可以把每章的上課時間擴(kuò)展至兩周或者三周。
撰寫本教材的初衷,是為電子科技大學(xué)“人類文明經(jīng)典”課程編寫配套教材。2006年筆者曾為學(xué)校非英語專業(yè)學(xué)生開設(shè)“英語詩歌賞析”,當(dāng)時是作為“大學(xué)英語”選修課程,以全英文授課,所選詩歌也全為英美詩歌中的經(jīng)典名篇。課程結(jié)束后,學(xué)生反響極好,但有學(xué)生提出,課程所選英語詩歌都很精彩,令人陶醉,不過畢竟英語不是他們的母語,課后能夠記得的不多,如果能夠在課程中加入一些中文詩歌進(jìn)行比較分析就好了。學(xué)生的建議頗有道理。畢竟,中國是詩歌的國度,大部分學(xué)生從牙牙學(xué)語就開始接觸中國詩歌,中國詩歌早就已經(jīng)浸入他們的血液。筆者也計劃在授課中加入一些中文詩歌,奈何后來學(xué)院進(jìn)行課程調(diào)整,包括“英語詩歌賞析”在內(nèi)的很多選修課被取消。
十年之后也就是2016年,學(xué)校為配合“本科精英人才培養(yǎng)計劃”,培養(yǎng)學(xué)生“新四會”能力和人文素養(yǎng),為2016級新生開設(shè)“人類文明經(jīng)典”課程。教師可根據(jù)自己的興趣和專長,自行選取與人文社會科學(xué)相關(guān)的話題,為學(xué)生授課8次。課程以文學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、政治學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)以及社會學(xué)等方面為核心,力圖挖掘理科學(xué)生的人文潛質(zhì),培養(yǎng)學(xué)生的領(lǐng)導(dǎo)力,提升學(xué)生的人文素養(yǎng),鍛煉學(xué)生的思辨能力、思想能力和語言表達(dá)能力。在教學(xué)形式上,學(xué)生在老師引導(dǎo)下大量閱讀人類文明經(jīng)典論著,在課堂上進(jìn)行深入討論,并在教師輔導(dǎo)下寫出有一定水平的論文作為結(jié)課成果。本人選取了“中英文詩歌比較與賞析”這一課題,并根據(jù)學(xué)校要求,著手編寫一本適合該課程的教材。
目前,市面上有關(guān)詩歌的優(yōu)秀教材已然不少,但暫未發(fā)現(xiàn)適合筆者所開設(shè)課程的教材,這是因為:(1)這些教材大多數(shù)面對英語專業(yè)學(xué)生,對非英語專業(yè)學(xué)生有一定難度。(2)這些教材一般只講解英文詩歌,沒有中文詩歌。(3)部分詩歌教材只是詩歌的簡單羅列,沒有對這些詩歌進(jìn)行賞析講解。
針對上述問題,本教材在參考已有教材的基礎(chǔ)上做了些改變,具有以下特點。
。1)將中、英文詩歌進(jìn)行對比閱讀與鑒賞。在全球化日益加深、中外文化交流越來越頻繁的今天,我們需要培養(yǎng)學(xué)生的國際化視野及跨文化交流能力,更要培養(yǎng)他們兼濟(jì)天下的“人類情懷”。世界上各個國家、各個地區(qū)和各個民族的文化,都是整個人類社會寶貴精神財富和文明成果的重要組成部分。只了解中國文化或者只了解西方文化都是片面的,對于詩歌而言同樣如此。
(2)“授人以魚”,且“授人以漁”。除了精選超過140首經(jīng)典中英文詩歌進(jìn)行賞析講解之外,本教材也試圖教會讀者“打魚”本領(lǐng):通過介紹詩歌基礎(chǔ)知識,讓原本對詩歌不感興趣或者欠缺基礎(chǔ)的讀者能夠掌握詩歌鑒賞的必備常識;每個章節(jié)都有“課前討論”題目,可以引導(dǎo)學(xué)生在大量閱讀的基礎(chǔ)上深入思考,培養(yǎng)他們的批判性思維;每個章節(jié)末尾都有“思考與練習(xí)”,讓讀者在理解章節(jié)內(nèi)容的基礎(chǔ)上,逐漸學(xué)會去欣賞詩歌,對本校學(xué)生而言,他們還需在結(jié)課時寫一篇形式完整、有自己見解的學(xué)術(shù)論文,這也正是電子科技大學(xué)所提倡的不同于傳統(tǒng)“聽說讀寫”的“新四會”能力:“會聽”,即要能聽得懂別人說話,要有精神的會意、情感的互動;“會說”,即能夠快速整理自己的思路并通過恰當(dāng)?shù)姆绞竭M(jìn)行表達(dá);“會讀”,即在海量信息背景下學(xué)會精讀,形成自己系統(tǒng)的認(rèn)知能力;“會寫”,即是一種理性整理、邏輯梳理、觀點推敲的能力。歸根結(jié)底,“新四會”要求學(xué)生們有科學(xué)的思辨能力和較強(qiáng)的口頭/書面表達(dá)能力。
。3)為詩歌配上簡單賞析文字?紤]到部分讀者中英文水平有限,我們對大部分詩歌配上了簡單的、與章節(jié)內(nèi)容密切相關(guān)的賞析文字。當(dāng)然,詩無達(dá)詁,對詩歌的理解自然是見仁見智,限于篇幅,筆者也并非對每首詩歌進(jìn)行詳細(xì)解析,賞析內(nèi)容一般也僅限于與該章節(jié)內(nèi)容相關(guān),而非面面俱到,主要目的是通過這些簡單賞析引導(dǎo)學(xué)生思考,最終讓他們學(xué)會獨立鑒賞詩歌的能力。
電子科技大學(xué)“人類文明經(jīng)典”每門課程僅上8周,因此本教材按照八個單元撰寫。每門課程都需要學(xué)生進(jìn)行大量課外閱讀與討論,所以本教材雖然看上去每個章節(jié)內(nèi)容較多,在把部分內(nèi)容布置給學(xué)生課外閱讀之后,教師是能夠在八周之內(nèi)完成所有教學(xué)內(nèi)容的。當(dāng)然,如果需要,也可以把每章的上課時間擴(kuò)展至兩周或者三周。
作為教材,本教材盡量還原課堂上的實際情況,設(shè)計有一些“課前討論”問題和“思考與練習(xí)”題。另外,由于本教材定位于對詩歌感興趣,但是缺乏專業(yè)訓(xùn)練的讀者,因此后面也附上詩歌基礎(chǔ)術(shù)語及重要詩人簡介,供讀者參考。
在本書編寫過程中,筆者閱讀了一些已有詩歌教材(專著)并從中吸取營養(yǎng),也參考了一些學(xué)者的研究成果,已在腳注及參考文獻(xiàn)中注明;著名青年詩人元傳青特意給我寄來20本她最新出版的詩集《喊》,托我贈送給喜歡詩歌的青年學(xué)生;元傳青與著名雙語詩人桂清揚(yáng)教授授權(quán)本教材使用他們新近創(chuàng)作的一些詩歌;在教材出版過程中,電子科技大學(xué)出版社謝曉輝編輯多次與筆者討論教材的內(nèi)容及設(shè)計,對她的感謝難以言表;我的研究生薛話雨和張寧校對了書稿全文。謹(jǐn)向以上人員致以誠摯謝意!
由于時間倉促,加之筆者水平有限,不足之處在所難免,懇請廣大讀者批評指正,在此先致謝意!
李冬青,男,博士,副教授。電子科技大學(xué)教師,主要從事英語及漢語教學(xué),開設(shè)“大學(xué)英語”“大學(xué)語文”“英美文學(xué)”“中英文詩歌比較與鑒賞”等課程。主要研究興趣為英美文學(xué),特別是英漢詩歌比較研究,先后發(fā)表論文20余篇,主編、參編教材及專著5部。
第1章 腹有詩書氣自華:為什么要學(xué)習(xí)詩歌
1.1 從“山川異域,風(fēng)月同天”談起
1.2 不學(xué)詩,無以言——詩歌的重要作用
第2章 美的有節(jié)奏的創(chuàng)造:什么是詩歌
2.1 詩歌的形式
2.2 詩歌的定義
2.3 詩歌的基本要素
2.4 詩歌中的煉字
第3章 詩無達(dá)詁:如何欣賞詩歌
3.1 詩無達(dá)詁
3.2 詩歌欣賞:步驟和方法
3.3 詩歌欣賞實例
第4章 意象欲出,造化已奇:詩歌的意象
4.1 什么是意象
4.2 意象的種類
4.3 意境
4.4 意象的多義性
4.5 意象貴在創(chuàng)新
4.6 意象與文化差異
第5章 戴著腳鐐跳舞:詩歌的格律
5.1 詩歌需要格律
5.2 中文詩歌格律
5.3 英文詩歌格律
第6章 一切詩文,總需字立紙上:詩歌的修辭手法
6.1 修辭、修辭學(xué)與修辭格
6.2 詩歌與修辭
6.3 詩歌中常見的修辭手法
第7章 在詩歌里,只有感情永恒:詩歌的情感
7.1 “詩緣情”:情感在詩歌中的重要作用
7.2 愛情詩歌
7.3 悼亡詩歌
第8章 東海西海,心理攸同:中外詩歌交流
8.1 文明因交流而多彩,因互鑒而豐富
8.2 西方詩歌對中國詩歌的借鑒:以意象派為例
8.3 中國新詩對西方詩歌的借鑒:以新詩為例
參考文獻(xiàn)
附錄
一、詩歌術(shù)語/A glossary of poetic terms
二、詩人簡介