《當代比較文學》是關于比較文學研究領域的集刊。該書的立意在于呈現(xiàn)近年來比較文學與世界文學的研究熱點和前沿討論,把握新時期學科守正與創(chuàng)新的脈搏。第八輯設有欄目比較文學與薩義德跨文化戲。簝热菖c形式中日近代文學關系研究經典新譯古典學研究經典與闡釋書評等。
本輯中論文和譯文關涉的主題,時間跨度相當長,從古希臘跨越到20世紀比較文學理論。所涉及的空間也殊為廣闊,中國、日本、歐洲等均有涉獵。
本輯中,譯文依然占有很大比重,有對薩義德學科貢獻的分析,有胡克的經典作品《論宗教改革的政治后果》,還有對中日近代文學思想交流的研究。
本輯其他欄目也各具特色。
《當代比較文學》為系列綜合學術輯刊,聚焦近年來以比較文學與世界文學為核心的人文社科研究熱點和前沿討論,廣采國內外學術方家的弘論與青年學者的新銳之思,其主要宗旨是融合中外,匯通古今,叩問智慧,涵養(yǎng)精神。
《當代比較文學》由樂黛云、嚴紹璗等文學研究界頂尖學者擔綱學術顧問,學術委員會成員由陳躍紅、戴錦華、高旭東、大衛(wèi)達姆羅什(David Damrosch)等多位海內外知名學者組成,本刊的學術權威性不言而喻。
《當代比較文學》的前七輯受到了學界和社會的廣泛好評,F(xiàn)在,第八輯也已面世,在延續(xù)前七輯的部分板塊設計和風格特點之外,新增比較文學與薩義德等板塊,所關注的學術經典問題和熱點問題更為廣泛,無論對于學者、學生還是對于一般文學愛好者來說,本刊都值得一讀。
編者的話 (陳戎女)
比較文學與薩義德
愛德華·薩義德與比較文學(蒂莫西·布倫南)
愛德華·薩義德在比較文學領域的遺產(羅伯特·J·C·揚)
跨文化戲。簝热菖c形式
主持人的話(孫惠柱)
跨文化語境下《四郎探母》的和諧與《蝴蝶夫人》的毀滅(楊倔鰻)
跨文化戲劇中的主體與他者(陳火丫)
中日近代文學關系研究
主持人的話(錢婉約)
桐城派古文理論在明治大正時期的影響(陶德民)
日本知識分子對于民初文學革命的反響(陶德民)
近代漢文直讀論的由來與發(fā)展(陶德民)
經典新譯
論宗教改革的政治后果(下)(理查德·胡克)
古典學研究
對索?死账埂短乩股倥返膸c看法(戴斯蒙德·約翰·科納徹)
經典與闡釋
科利奧蘭納斯(弗蘭克·科莫德)
生成-他者和文學機器論《等待戈多》中的塊莖式書寫(吳水燕)
書評
一部別開生面的歐洲文學史(韓加明)
《當代比較文學》征稿啟事