隨著我國的綜合國力日益增強(qiáng),中國日益成為各國知識(shí)界和民間社會(huì)關(guān)注的熱點(diǎn)話題。本書便是荷蘭博睿出版社(Brill)出版的中國研究概況。從內(nèi)容看,全書除一篇總論外,其余各篇分別從文學(xué)、藝術(shù)、語言、教育、當(dāng)代中國等領(lǐng)域進(jìn)行梳理,使讀者能對荷蘭的中國研究有一個(gè)全景式的了解。從荷蘭的中國研究發(fā)展歷程中可以看到,中國對世界的影響力越來越大,中國文化也越來越受到西方國家的青睞。作為一本學(xué)術(shù)專著,本書的翻譯出版,也為國內(nèi)的世界中國學(xué)研究提供了寶貴的手資料。
伊維德(Wilt L. Idema),萊頓大學(xué)中國語言與文學(xué)榮譽(yù)教授、哈佛大學(xué)中國文學(xué)研究院教授。他在傳統(tǒng)中國白話文學(xué)和女性詩人詩歌方面發(fā)表了大量論著。近年來出版的著作有《孟姜女哭倒長城的十種版本》(Meng Jiangn Brings Down the Great Wall: Ten Versions of a Chinese Legend),《包公與法律的角色:1250年至1450年間的八篇民間故事》(Judge Bao and the Rule of Law: Eight Ballad-Stories from the Period 1250-1450),以及與管佩達(dá)(Beata Grant)合著《彤管:中華帝國時(shí)代的女性書寫》(The Red Brush: Writing Women of Imperial China),與奚如谷(Stephen H. West)合編《和尚、強(qiáng)盜、戀人與神仙:十一部早期中國戲曲》(Monks, Bandits, Lovers, and Immortals: Eleven Early Chinese Plays)。
荷蘭的中國研究/伊維德(Wilt L. Idema)1
篳路藍(lán)縷,以啟山林:萊頓大學(xué)的早期漢學(xué)家(18541911)/包樂史(Leonard Blussé)28
在荷屬東印度群島與語文學(xué)之間(19191974)/田海(Barend ter Haar)75
重新發(fā)現(xiàn)中國宗教與當(dāng)代中國/田海(Barend ter Haar)113
荷蘭漢語語言學(xué)的歷史/司馬翎(Rint Sybesma)139
荷蘭的當(dāng)代中國研究/彭軻(Frank N. Pieke)177
在金錢與求知欲之間:荷蘭與佛蘭德斯的中國文學(xué)研究與翻譯/林。∕ark Leenhouts)212
中國的藝術(shù)和物質(zhì)文化/莫?dú)W禮(Oliver Moore)234
荷蘭漢學(xué)與博睿出版社/何世泰(Albert Hoffstdt)280
中國意識(shí)、區(qū)域研究、高中漢語教學(xué):本土化趨勢及展望/柯雷(Maghiel van Crevel)292
參考文獻(xiàn)304
作者信息330
譯后記335