《論語(yǔ)》一書對(duì)“君子”形象進(jìn)行了全面的刻畫,《孟子》則使這一形象顯得更加生動(dòng)具體。孟子也以他個(gè)人的言行彰顯了這一形象。他在齊國(guó)擔(dān)任重要官職,但其政治主張卻不被重視,因此也多年不肯領(lǐng)受俸祿,前后累計(jì)達(dá)十萬(wàn)鐘谷米。
孟子(前385?—前304?)名軻,鄒國(guó)(今山東省鄒城市)人,其老師是孔子的孫子子思的一個(gè)學(xué)生。孟子特別崇拜孔子,自覺地向孔門后學(xué)學(xué)習(xí)孔子的思想,最終成了儒家學(xué)派的第二個(gè)里程碑式的人物,被后世尊為亞圣。
《史記·孟子荀卿列傳》記載的孟子事跡過于簡(jiǎn)略,關(guān)于他的生平情況,可以根據(jù)《孟子》中的一些有關(guān)記述,從而知道其梗概。
生活在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的孟子,是一位名望很高的學(xué)者型政治活動(dòng)家。他曾經(jīng)“后車數(shù)十乘,從者數(shù)百人”,帶著眾多門徒先后到過齊、宋、滕、魏、魯?shù)葒?guó),希望能找到一個(gè)支持自己的君主,實(shí)現(xiàn)其治國(guó)平天下的政治理想。在齊國(guó),他曾經(jīng)長(zhǎng)期擔(dān)任“卿”的官職,地位不能算低,卻并沒有受到齊宣王真正的信任和倚重,只能算是對(duì)他很優(yōu)待。在滕國(guó),滕文公很賞識(shí)他,曾經(jīng)推行他設(shè)計(jì)的“圣人之政”。滕國(guó)推行儒道的詳情已不得而知,總歸是沒有能像孟子所期望的那樣發(fā)展興盛起來。
戰(zhàn)國(guó)時(shí)期是亂世,諸侯靠武力兼并,而孟子則主張依靠仁政統(tǒng)一天下,誠(chéng)如司馬遷所評(píng),是“持方枘欲內(nèi)圓鑿”,所以不能被諸侯接受。孟子奔波一生,其政治理想最終不能實(shí)現(xiàn),便和學(xué)生們一起著書立說,給后世留下了《孟子》七篇。
孟子是繼孔子之后的又一位大師,對(duì)儒家思想的繼承和發(fā)展做出了卓越的貢獻(xiàn),《孟子》中到處閃耀著智慧的光芒。
“仁政”是孟子政治思想的核心,比起《論語(yǔ)》來,孟子對(duì)“仁政”的敘述更加豐富具體。他主張君主應(yīng)該為民父母,與民同樂;如果他們荒淫奢侈,則是“率獸而食人”,是造成民眾苦難的罪魁禍?zhǔn)住?/p>
孟子響亮地提出了“民為貴,社稷次之,君為輕”的民本思想,論述了“得民心則得天下”的道理。為了民生,他提出實(shí)行井田制。這一主張的正義性,在于使民眾獲得“恒產(chǎn)”,有“恒產(chǎn)”方能葆有善良的“恒心”。此外,他還提出減輕稅負(fù)的主張,通過富民達(dá)到強(qiáng)國(guó)的目標(biāo)。
孟子說:“國(guó)君進(jìn)賢,如不得已,將使卑逾尊,疏逾戚,可不慎與?左右皆曰賢,未可也;諸大夫皆曰賢,未可也;國(guó)人皆曰賢,然后察之;見賢焉,然后用之。左右皆曰不可,勿聽;諸大夫皆曰不可,勿聽;國(guó)人皆曰不可,然后察之;見不可焉,然后去之。左右皆曰可殺,勿聽;諸大夫皆曰可殺,勿聽;國(guó)人皆曰可殺,然后察之,見可殺焉,然后殺之。故曰國(guó)人殺之也。如此,然后可以為民父母!保ㄒ娬2.7)在重要政務(wù)方面,要以“國(guó)人皆曰”為取舍準(zhǔn)則,這一主張閃耀著現(xiàn)代民主思想的光輝。
《論語(yǔ)》一書對(duì)“君子”形象進(jìn)行了全面的刻畫,《孟子》則使這一形象顯得更加生動(dòng)具體。孟子也以他個(gè)人的言行彰顯了這一形象。他在齊國(guó)擔(dān)任重要官職,但其政治主張卻不被重視,因此也多年不肯領(lǐng)受俸祿,前后累計(jì)達(dá)十萬(wàn)鐘谷米。
在各國(guó)君主面前,孟子堅(jiān)持既不失禮貌又不降格調(diào)的原則。他認(rèn)為士人是諸侯之師,應(yīng)該受到應(yīng)有的禮遇,決不可向權(quán)勢(shì)者阿諛屈節(jié),處處體現(xiàn)出一股骨鯁之氣。齊宣王想讓他主動(dòng)到朝廷去拜見,他輾轉(zhuǎn)拒絕,表達(dá)了這樣的觀點(diǎn):“彼以其富,我以吾仁。彼以其爵,我以吾義。吾何慊乎哉?”他認(rèn)為:“天下有達(dá)尊三:爵一,齒一,德一。朝廷莫如爵,鄉(xiāng)黨莫如齒,輔世長(zhǎng)民莫如德,惡得有其一以慢其二哉?”(見正文4.2)
孟子關(guān)于“養(yǎng)氣”的思想也頗值得重視。他說:“我善養(yǎng)吾浩然之氣。”“其為氣也,至大至剛,以直養(yǎng)而無害,則塞于天地之間。其為氣也,配義與道!保ㄒ娬3.2)他認(rèn)為自己的勇敢是最高層次的,因?yàn)樗械懒x和智慧的制約,是一種君子氣概,是一種高大無比的理想的精神狀態(tài)。
《孟子》是儒家思想寶庫(kù)中的一顆明珠,屬于中華文化的源頭典籍。尤其在后來成為“四書”之一以后,更是深刻地影響著人們的思想和行為。孟子長(zhǎng)于論辯,善于修辭,其文章在先秦散文中獨(dú)樹一幟,備受后人的推崇。
在中國(guó)古代帝制時(shí)期,儒家思想一直承載著中國(guó)社會(huì)的主流價(jià)值觀。這種情形直到現(xiàn)當(dāng)代才有所轉(zhuǎn)變。伴隨著中國(guó)近代以來近百年的風(fēng)雨滄桑,儒家的形象發(fā)生了巨大的變化,原來的西施成了嫫母,儒家思想不僅一無是處,甚至成了諸惡之源。在這一百多年里,儒家思想被污名化,經(jīng)歷時(shí)間之久,波及范圍之廣,造成的后果之嚴(yán)重,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出當(dāng)初批評(píng)儒家思想的前賢們所設(shè)想的目標(biāo)。平心而論,儒家思想所包涵的諸多優(yōu)秀的文化思想,對(duì)于改善當(dāng)前的惡劣文化氛圍,提升我們的文化素養(yǎng),仍具有不可忽視的作用,因此,對(duì)現(xiàn)在社會(huì)上流行的有關(guān)儒家的誤解和不公正的批評(píng),學(xué)術(shù)界有責(zé)任加以澄清。當(dāng)然,這一工作其實(shí)是一個(gè)龐大的系統(tǒng)工程,不是輕而易舉的事情,不可能一蹴而就。筆者認(rèn)為,實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo)的首要步驟莫過于準(zhǔn)確地解讀原典,還原儒家思想的本來面目,看看他們到底說了些什么,是怎樣說的。只有聽懂了人家的意思,才能判斷其是非。
為了繼承優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,中國(guó)歷代學(xué)者在古籍整理方面進(jìn)行了不懈努力,取得了豐厚的成果。清代是研究中國(guó)傳統(tǒng)文化的鼎盛時(shí)期,成果最為輝煌。清代學(xué)者在正本清源方面打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),僅就先秦最為重要的三部儒家著作而言,就有劉寶楠的《論語(yǔ)正義》、焦循的《孟子正義》、王先謙的《荀子集解》這樣具有集大成之功的不朽著作。不過,他們的書是寫給清代人看的,針對(duì)的是當(dāng)時(shí)的語(yǔ)境。如今社會(huì)環(huán)境已發(fā)生了巨大的變化,學(xué)術(shù)界也應(yīng)與時(shí)俱進(jìn),適時(shí)推出一些適應(yīng)當(dāng)今普通讀者要求的解讀原典的作品。然而,晚清以后,研究中國(guó)傳統(tǒng)文化的優(yōu)良傳統(tǒng)沒有被很好地繼承,學(xué)術(shù)界的有關(guān)工作做得并不好,甚至連前人已經(jīng)做出的優(yōu)秀成果也沒有很好地吸收,推陳出新多少近于奢談;谶@種情況,筆者不揣淺陋,決定在這方面做些工作,貢獻(xiàn)一份力量,至于優(yōu)劣好壞,還請(qǐng)讀者多多批評(píng)。
2010年,筆者在外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社出版了《論語(yǔ)詳解》。2012年,在北岳文藝出版社出版了《楊伯峻〈論語(yǔ)譯注〉商榷》,在求真出版社出版了《孔子傳》。這三本書互為表里,表達(dá)了我對(duì)孔子和《論語(yǔ)》的基本看法。在此之后,筆者又以《孟子》為中心,做了一些研究。
當(dāng)今學(xué)術(shù)界對(duì)《孟子》的關(guān)注不及《論語(yǔ)》,相應(yīng)的解讀著作也不多,楊伯峻先生的《孟子譯注》是影響最大的。但刻書還是存在諸多不足和訛誤,對(duì)于其中的問題,筆者在北岳文藝出版社即將出版的拙著《楊伯峻〈孟子譯注〉商榷》中做了較為系統(tǒng)的平議。
孟子說“以意逆志”,這其實(shí)也是訓(xùn)釋古書的良方。關(guān)于語(yǔ)詞的解釋,筆者根據(jù)語(yǔ)理、事理、文理,努力細(xì)致地推考《孟子》原文和前人的注釋,獲得了許多關(guān)于《孟子》文本校勘的新見解。例如《孟子·梁惠王下》:“士師不能治士,則如之何?”趙岐注:“士師,獄官吏也。不能治獄,當(dāng)如之何?”據(jù)趙注,“治士”當(dāng)作“治獄”,因?yàn)椤笆繋煛笔侵为z之官,本來就不是治士之官。再例如《孟子·滕文公下》:“牲殺、器皿、衣服不備,不敢以祭,則不敢以宴,亦不足吊乎?”趙岐注:“不祭則不宴,猶喪人也,不亦可吊乎?”可見原文的“亦不”當(dāng)作“不亦”。
在訓(xùn)詁方面,筆者也提出了一些不同于前人的意見。例如《孟子·滕文公上》:“舜使益掌火,益烈山澤而焚之,禽獸逃匿!边@里的“烈”字一般解釋為“用烈火燒”,但作者認(rèn)為此處應(yīng)為“迾”之假字,意為圈圍起來。又,《孟子·萬(wàn)章上》:“語(yǔ)云:盛德之士,君不得而臣,父不得而子。舜南面而立,堯帥諸侯北面而朝之,瞽瞍亦北面而朝之。舜見瞽瞍,其容有蹙?鬃釉唬骸谒箷r(shí)也,天下殆哉!岌岌乎!’不識(shí)此語(yǔ)誠(chéng)然乎哉?”這里的“語(yǔ)”,筆者覺得應(yīng)該指“當(dāng)時(shí)記載事情的一些書籍,有的叫傳,有的叫記,有的叫語(yǔ)”。
本書的《孟子》正文以清人阮元主持?痰摹妒(jīng)注疏》為底本,其中不同于前人的注釋則以《楊伯峻〈孟子譯注〉商榷》為依托,反映了筆者對(duì)《孟子》的理解。在形式上,為了照顧當(dāng)下普通讀者的閱讀習(xí)慣,因而舍棄了繁瑣的論證過程,讀者若有疑義,可以《商榷》參考其詳。
最后,十分感謝人民文學(xué)出版社的周絢隆、葛云波、李俊等各位老師,他們對(duì)本書的內(nèi)容進(jìn)行了嚴(yán)肅的審讀把關(guān),對(duì)書稿提出了大量珍貴的修改意見。感謝友人吳岫原,她也指出了本書初稿中的許多失誤。還要感謝學(xué)生孫冰潔,她的畢業(yè)論文是與楊伯峻《孟子譯注》進(jìn)行商榷的,其中有幾則研究成果被本書采用,因而減少了疏誤。
歡迎大家批評(píng)!
白平
2013年5月1日