2012年,北京大學考古文博學院賽克勒考古藝術(shù)博物館入藏了一批來自新疆和田地區(qū)的非漢語類文書。經(jīng)北京大學外國語學院與新疆文物考古研究所、新疆博物館聯(lián)合立項,獲得國家社科基金重大項目資助,項目名稱“新疆絲路南道所遺存非漢語文書釋讀與研究”!侗本┐髮W賽克勒博物館藏梵文文書》是“新疆絲路南道所遺存非漢語文書釋讀與研究”項目的成果之一,以整理、釋讀賽克勒考古藝術(shù)博物館所藏非漢語類文書為主。
20世紀以降,大量佛教寫本在中國新疆、克什米爾、阿富汗等歷史上佛教流行區(qū)域陸續(xù)被發(fā)現(xiàn)。對這些寫本的比定、?、研究工作也使佛教學研究取得重要突破,大大推進了我們對佛教思想傳播的整體認識。新疆發(fā)現(xiàn)的佛教寫本早年流失海外者為多,多數(shù)現(xiàn)存國外各大博物館、圖書館,近一個世紀過去,對寫本的比定、?、研究工作還未完全完成。20世紀末21世紀初的最初十年,仍然陸續(xù)有佛教寫本出土自新疆地區(qū)。一些民間藏寫本也通過各種渠道有幸得到國家圖書館、省級博物館的妥善收藏。以段晴教授作為首席負責人的北京大學學術(shù)研究團隊陸續(xù)開展了對這些新發(fā)現(xiàn)的寫本殘卷的釋讀研究。2012年,北京大學考古文博學院賽克勒考古與藝術(shù)博物館人藏了一批來自新疆和田地區(qū)的非漢語類文書,主要是佛教寫本殘葉。同年,北京大學外國語學院段晴教授領(lǐng)銜,與新疆文物考古研究所、新疆維吾爾自治區(qū)博物館聯(lián)合立項,擬對新疆當?shù)嘏f藏,以及近些年發(fā)現(xiàn)的古代非漢語類西域文書做全面整理和釋讀,該項目獲得國家社科基金重大項目資助,①對賽克勒考古與藝術(shù)博物館所藏非漢語類文書的整理釋讀是該重大項目的子課題之一。
本書是“新疆絲路南道所遺存非漢語文書釋讀與研究”項目的成果之一,以整理、釋讀賽克勒考古與藝術(shù)博物館所藏非漢語類文書為主。文書共計35件,其中紙質(zhì)文書28件,木牘文書7件。紙質(zhì)文書中梵文佛經(jīng)殘葉17片,其余為于闐文殘葉,以及兩件粟特語世俗文書的殘片;木牘文書中于闐文木牘6件,藏文簡牘1件。梵文佛經(jīng)殘葉中有兩件能兩兩綴合,1件能與新疆博物館藏殘葉綴合。