作者通過回憶思考并查閱大量珍貴資料,分別從歷史、文化、教育和藝術(shù)等角度,講述了時(shí)代與文化的十字路口,成千上萬的俄僑在異國(guó)他鄉(xiāng)的真實(shí)生活。《哈爾濱--鮮為人知的故事》文筆流暢,語言樸實(shí),圖文并茂,時(shí)空交錯(cuò),許多鮮為人知的歷史被還原,并在作者的筆下變得鮮活起來,使閱讀變成了一次記憶與逝去歲月的重逢,具有很強(qiáng)的故事感和畫面感。書中收錄的50幅珍貴歷史老照片,都是作者和譯者精心收集整理出來的,與文字?jǐn)⑹鱿嗟靡嬲。該書譯筆優(yōu)雅、生動(dòng)靈活,裝幀精美,印刷精良,希望能為讀者再現(xiàn)當(dāng)年哈爾濱的歷史場(chǎng)景。
滿洲這片土地,承載著一條中東鐵路,也見證了許多重大的歷史事件。首次出版描寫俄羅斯移民和僑民在這里生活的書,已經(jīng)是20多年前的事了。
哈爾濱,這個(gè)重大事件的發(fā)生地,同樣發(fā)生了翻天覆地的變化。今天,這座位于松花江畔的城市,完全是另一番景象。
20世紀(jì)40年代中期和50年代,俄羅斯人、波蘭人、拉脫維亞人、猶太人等歐洲僑民陸續(xù)離開了這個(gè)他們?cè)?jīng)生活的地方,漂泊到世界的各個(gè)角落。他們的命運(yùn)迥然不同。但難能可貴的是,20世紀(jì)生活在滿洲的哈爾濱人、各國(guó)的歷史學(xué)家和文學(xué)家都沒有忘記這片神奇的土地!哈爾濱,這座在短時(shí)間內(nèi)拔地而起的城市,沒有被人們遺忘。她是俄語和英語小說的主題,她是紀(jì)錄片和電影的宏大背景……
這座城市隱藏了什么秘密,她的魅力何在?在那個(gè)遙遠(yuǎn)的年代,第二次世界大戰(zhàn)在歐洲和亞洲爆發(fā),來自不同國(guó)家的人們又是如何在中國(guó)的這片土地上生活?是滿洲豐饒的物產(chǎn)把人們從饑寒交迫的困頓中解救了出來。但一定還有某些更重要的東西,使得這艘航船沒有淹沒在歷史的長(zhǎng)河里!
那些更重要的東西是什么呢?它引起了世界各國(guó)人們的關(guān)注,尤其是俄羅斯人和中國(guó)人。
作為本書的作者,我出生在哈爾濱,親眼目睹和親身經(jīng)歷了曾經(jīng)發(fā)生的許多事。而今天生活在這里的中國(guó)本土居民,已經(jīng)是年輕的一代。他們可以從歷史的角度了解自己的故鄉(xiāng)。書中收錄的許多珍貴照片,能為他們提供幫助。
特別感謝本書的譯者吉宇嘉女士。她為本書在中國(guó)的出版和翻譯做了大量工作,付出了巨大的辛勞。在本書的翻譯過程中,她曾兩次親赴莫斯科與我當(dāng)面交流,核實(shí)書中描述的人和事。她出生在哈爾濱,熟悉哈爾濱的歷史和俄僑史,又曾在俄羅斯求學(xué)深造。這使得她能夠領(lǐng)悟并翻譯出書中的所有細(xì)節(jié)和微妙之處。書的內(nèi)容并不簡(jiǎn)單,它涵蓋了生活的方方面面。身為作者,我很幸運(yùn)能有一個(gè)這樣優(yōu)秀的譯者,不僅能很好地詮釋作品,更能用母語向中國(guó)讀者講述這個(gè)城市的歷史——始建于20世紀(jì)初的松花江畔,至今仍與中俄兩國(guó)緊密相關(guān)的哈爾濱。
我真誠地希望,中俄兩國(guó)的年輕一代在前人研究“老哈爾濱人(俄僑)\"史的基礎(chǔ)上,深入挖掘她深藏的秘密,向世人展示她的獨(dú)特魅力,為中俄兩國(guó)和兩國(guó)人民的友好交流做出新的貢獻(xiàn)。
籍此中譯本出版之機(jī),祝愿哈爾濱市繁榮昌盛,希望大家不要忘記她的輝煌歷史。
葉蓮娜·塔斯金娜
2018年1月于莫斯科