文化傳承需要文字規(guī)范化,尤其對(duì)于媒體從業(yè)人員更彰顯重要。本書(shū)兼顧難字的不同難度和不同讀者掌握上海話(huà)的程度差異,分類(lèi)排列難詞難字,以利適應(yīng)不同讀者的檢索要求。書(shū)中的詞條編排原則按照上海方言音序編排,另有按義類(lèi)編排詞語(yǔ),便于讀者正確查找。對(duì)上海話(huà)常見(jiàn)難詞難字,進(jìn)行追根溯源考證“本字”;并盡可能列全上海方言中外來(lái)詞即音譯詞,讓音譯詞文字寫(xiě)法也標(biāo)準(zhǔn)化;另列“近年來(lái)常見(jiàn)錯(cuò)字訂正表”,并說(shuō)明改正理由。以進(jìn)一步規(guī)范文字用法,營(yíng)造良好的文字文明使用氛圍,從而讓海派文化傳承有序。
前 言
這是一本對(duì)上海話(huà)中的難詞難字進(jìn)行總清算的書(shū)。
本書(shū)兼顧難字的不同難度和讀者掌握上海話(huà)程度的差異,分類(lèi)排列難詞難字,對(duì)其正音、正字,以適應(yīng)不同讀者的檢索要求。
每個(gè)方言都有一批難字,普通話(huà)詞典里我們也看到有不少難字。與方言難字有差別的是,普通話(huà)的詞語(yǔ)是大家從小循序漸進(jìn)學(xué)習(xí)過(guò)的,所以在常用詞中覺(jué)得不認(rèn)得的難字較少;方言如上海話(huà)長(zhǎng)期以來(lái)不見(jiàn)于書(shū)面語(yǔ),特別是年輕人以前可能沒(méi)有讀到過(guò)上海話(huà)文字,對(duì)上海話(huà)中的很多常用詞不知道怎樣寫(xiě)。所以這本書(shū)尤其要獻(xiàn)給新融入上海的新上海人,我們?cè)谶@本上海話(huà)難字手冊(cè)中分出檔次。大量年輕讀者,從小讀書(shū)時(shí)已養(yǎng)成了翻查以語(yǔ)音順序排列字詞的《新華字典》和《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》的習(xí)慣,加上本來(lái)大量上海話(huà)詞語(yǔ)也許從未見(jiàn)到過(guò)字形,所以我們?cè)谌荨罢粽直怼敝卸加蒙虾T?huà)語(yǔ)音的音序來(lái)依次排列詞語(yǔ),便于查檢。本手冊(cè)一開(kāi)始介紹了“上海話(huà)拼音方案”的使用方法,最后附錄了一位網(wǎng)友“吳聲吳戲”對(duì)這個(gè)拼音方案的通俗講解。
吳語(yǔ)是漢語(yǔ)的一種方言,古漢語(yǔ)是它的源頭。上海話(huà)中大部分詞語(yǔ)的書(shū)寫(xiě)形式,除了發(fā)生變異的、吸收原生活在吳語(yǔ)地區(qū)的少數(shù)民族中的詞語(yǔ)以及吳地民眾在生活中新創(chuàng)詞語(yǔ)所寫(xiě)的詞外,應(yīng)該說(shuō)大多數(shù)字在原先的古漢語(yǔ)中都曾有過(guò)。中國(guó)歷史上北方語(yǔ)言因種種原因變化比較快,在語(yǔ)音上比如入派三聲、陽(yáng)上歸去、濁輔音消失、大量舌根音的聲母字變?yōu)樯嗝嬉舻龋蠀且衾镞保留著西晉永嘉喪亂第一次北方人大規(guī)模南遷后所形成的江東方言中大量特征詞的字及其語(yǔ)音。因此在隋朝編寫(xiě)的韻書(shū)《切韻》和繼承它的宋朝系統(tǒng)編寫(xiě)的《廣韻》《集韻》中,都還保存著如今吳語(yǔ)和江淮方言中的許多詞語(yǔ),現(xiàn)今可以從中考出大量正確的“本字”。本手冊(cè)第一張“難詞表”,按上海話(huà)語(yǔ)音音序依次排列的那些上海話(huà)中的常用詞的本字,就主要是在這些權(quán)威辭書(shū)中考證出來(lái)的,如上海話(huà)中“脫一跤”的“”,“皮膚開(kāi)”的“”。離開(kāi)這些辭書(shū),有的人從一些古代近代小說(shuō)話(huà)本筆記等書(shū)中找出來(lái)那些作者寫(xiě)的字就不一定是正確的字了。不能翻到的就認(rèn)為是正字。
上海話(huà)文章在20世紀(jì)50年代以后很少見(jiàn)到,所以有許多60歲以下的、很少看舊書(shū)舊小報(bào)上的講上海話(huà)的市民,對(duì)一些比較常用的上海話(huà)語(yǔ)詞也吃不準(zhǔn)怎樣寫(xiě)才是正確的,常常隨意用了錯(cuò)字。在本書(shū)的第二張“難詞表”中,分類(lèi)編排以上海話(huà)語(yǔ)音音序排列的詞語(yǔ),可以從中查到許多常用字的正確寫(xiě)法,比如說(shuō)“物事”的“物”,“榫頭”的“榫”,“臂撐子”三字怎么寫(xiě),對(duì)上海話(huà)文字生疏的人來(lái)說(shuō),這些字也成了難字。我們的目的是要消滅上海話(huà)書(shū)面語(yǔ)中的錯(cuò)字,故也錄此備查。
上海話(huà)的一大特色,是在漢語(yǔ)方言中吸收了最多的以英語(yǔ)為主的外來(lái)詞,即音譯詞。這些外來(lái)詞在“上海話(huà)中外來(lái)詞的正音正字”中幾乎列全了,排斥了一些牽強(qiáng)附會(huì)或未被廣泛接受的音譯詞。上海話(huà)音譯詞文字寫(xiě)法也應(yīng)該標(biāo)準(zhǔn)化,要糾正那些錯(cuò)寫(xiě)的字。
“近年來(lái)常見(jiàn)錯(cuò)字訂正”內(nèi)容是必須特別引起重視的。由于各界特別是年輕人對(duì)上海話(huà)傳承的熱心推動(dòng),近年來(lái),在微信、短信中,在網(wǎng)上自由交流中,在報(bào)刊上,在廣告里,在馬路上飯店里,在群眾文化藝術(shù)館墻上,在電視臺(tái)的布景道具上,在地鐵的廣告上,甚至在大店招、大標(biāo)語(yǔ)中,都能見(jiàn)到上海話(huà)詞語(yǔ)或句子,但其中也多見(jiàn)現(xiàn)今使用中的上海話(huà)錯(cuò)字。這些錯(cuò)字如不加以改正,不但影響市容,造成市民的閱讀障礙,而且錯(cuò)字的廣泛傳播甚至?xí)斐杉s定俗成了錯(cuò)字的后果。在本書(shū)這一部分中,我們對(duì)于一些常見(jiàn)錯(cuò)字進(jìn)行改正,并說(shuō)明改正理由。希望大家積極參與上海話(huà)的正字,糾正常見(jiàn)上海話(huà)錯(cuò)字。
本書(shū)還回答了讀者在上海方言方面所關(guān)心的一些疑問(wèn)。
若讀者對(duì)上海話(huà)詞語(yǔ)及其文字欲了解更多的信息,筆者出版的《上海話(huà)小詞典(第2版)》(上海大學(xué)出版社2018年版)、《上海話(huà)大詞典(第2版)》(上海辭書(shū)出版社2018年版)和《新上海人學(xué)說(shuō)上海話(huà)》(上海大學(xué)出版社2013年版)也可提供參考。
錢(qián)乃榮于2020年3月
目 錄
上海話(huà)拼音詳解1
上海話(huà)最基礎(chǔ)詞語(yǔ)10
音序排列難詞的正音正字14
分類(lèi)音序排列易寫(xiě)錯(cuò)詞的正音正字43
上海話(huà)中外來(lái)詞的正音正字137
近年來(lái)常見(jiàn)錯(cuò)字訂正151
答讀者疑問(wèn)171
附錄上海話(huà)拼音輸入法(新派)修煉秘笈183