關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

中國文學(xué)在英語世界的譯介、傳播與接受研究

中國文學(xué)在英語世界的譯介、傳播與接受研究

定  價(jià):88 元

叢書名:浙江省社科規(guī)劃課題成果

        

  • 作者:陳向紅著
  • 出版時(shí)間:2019/9/1
  • ISBN:9787313216168
  • 出 版 社:上海交通大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁碼:215頁
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:1
  • 開本:16K
9
7
2
8
1
7
6
3
1
1
6
3
8
《中國文學(xué)在英語世界的譯介、傳播與接受研究:以楊憲益英譯作品為個(gè)案》在傳播學(xué)和翻譯研究文化學(xué)派的理論基礎(chǔ)上,重點(diǎn)研究楊憲益譯作中具代表性和有影響力的魯迅小說和《紅樓夢(mèng)》的譯介、傳播和接受過程,輔之以漢學(xué)家的譯介為參照進(jìn)行考察。首先,通過史料梳理和例證分析,揭示宏觀語境對(duì)楊譯本譯介過程的影響以及楊譯本的終面貌,分析不同時(shí)代變遷下楊譯本的傳播方式、傳播渠道和傳播效果。其次,通過再版和重印、館藏、讀者評(píng)價(jià)等多個(gè)量化和質(zhì)化指標(biāo)呈現(xiàn)楊譯本在英語世界專業(yè)讀者和普通讀者中的接受情況,探討目的語語境對(duì)楊譯本產(chǎn)生的影響或作用。后通過對(duì)楊譯個(gè)案的系統(tǒng)梳理,試圖發(fā)現(xiàn)國家贊助模式在三個(gè)關(guān)鍵環(huán)節(jié)中的優(yōu)勢(shì)以及存在的問題,為中國文學(xué)外譯提供切實(shí)可行的借鑒。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容