關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

俄羅斯詩(shī)選(上下兩冊(cè))

俄羅斯詩(shī)選(上下兩冊(cè))

定  價(jià):130 元

叢書(shū)名:“一帶一路”沿線國(guó)家經(jīng)典詩(shī)歌文庫(kù)(第一輯)

        

  • 作者:顧蘊(yùn)璞
  • 出版時(shí)間:2019/8/1
  • ISBN:9787521204865
  • 出 版 社:作家出版社
  • 中圖法分類:I512.2 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:純質(zhì)紙
  • 版次:
  • 開(kāi)本:16開(kāi)
9
7
2
8
0
7
4
5
8
2
6
1
5

《一帶一路沿線國(guó)家經(jīng)典詩(shī)歌文庫(kù)·俄羅斯詩(shī)選》是普及性的俄羅斯詩(shī)歌選集,收入上起羅蒙諾索夫下迄日丹諾夫的八十位俄羅斯著名詩(shī)人,四百二十四首詩(shī)(或長(zhǎng)詩(shī)選段)。其中近代部分(十八至十九世紀(jì))二十一名詩(shī)人,跨世紀(jì)部分即白銀時(shí)代三十一名詩(shī)人,現(xiàn)代部分(二十至二十一世紀(jì))二十八名詩(shī)人。全面反映了俄羅斯近三百年的詩(shī)歌發(fā)展?fàn)顩r,自永不隕落的太陽(yáng)普希金升起以來(lái)俄羅斯詩(shī)歌所取得的輝煌業(yè)績(jī)。

顧蘊(yùn)璞是國(guó)內(nèi)*秀的俄語(yǔ)專家、翻譯家之一,于俄羅斯詩(shī)歌造詣極深,譯作從內(nèi)容到形式都力爭(zhēng)移植原作精神,很好地再現(xiàn)了原作的韻律和美感。俄羅斯詩(shī)歌頗有名作,漢譯本也較多,但由譯者一人獨(dú)自完成整部俄羅斯詩(shī)選的挑選與漢譯,《俄羅斯詩(shī)選》尚屬首次。

本書(shū)在翻譯上精益求精,對(duì)已有的譯作全部重新編校、修訂。在編選上秉承的理念是,盡量選出好的或比較好的而且包含多種風(fēng)格流派、屬于不同歷史時(shí)期的詩(shī)。雖然限于篇幅只能以抒情詩(shī)為主,但也納入少量*重要的長(zhǎng)詩(shī)(敘事詩(shī)),以便讓我國(guó)讀者領(lǐng)略俄羅斯詩(shī)歌發(fā)展的整體風(fēng)貌;盡量多選一流詩(shī)人和代表性作品,但不僅限于此,還加入了二流詩(shī)人的一流作品,或藝術(shù)水準(zhǔn)上優(yōu)于代表性作品的非著名作品。

 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容