本書由上、中、下三編組成,分別從宏觀、中觀、微觀三個層面對比分析俄漢語副詞的共性與差異。宏觀層面主要關注俄漢語副詞在定義、范圍、分類、語法及語義-語用特征方面的異同;中觀層面選取時間副詞和程度副詞兩個亞類,通過分析語言事實,總結它們的共性與個性特征;微觀層面針對時間副詞和程度副詞進行個案研究,具體分析сейчас與"現(xiàn)在"、 ещё與"再"、немного / чуть 與"有點"/ "稍微"以及 слишком與"太"等詞的語法、語義及語用特征。
更多科學出版社服務,請掃碼獲取。
目錄
上編 俄漢語副詞的宏觀對比研究
第1章 俄漢語副詞研究綜述 3
1.1 俄語副詞的研究現(xiàn)狀 3
1.2 漢語副詞的研究現(xiàn)狀 8
1.3 對俄漢語副詞研究的思考 10
第2章 俄漢語副詞的界定、范圍與分類 13
2.1 俄漢語副詞的界定 13
2.2 俄漢語副詞的范圍 21
2.3 俄漢語副詞的分類 25
第3章 俄漢語副詞的語法特征 40
3.1 俄語副詞的語法特征 40
3.2 漢語副詞的語法特征 47
3.3 俄漢語副詞的語法特征對比 52
第4章 俄漢語副詞的語義-語用特征 55
4.1 俄漢語副詞的銜接功能 55
4.2 俄漢語副詞的交際功能 63
中編 俄漢語副詞的中觀對比研究
第1章 俄漢語時間副詞的對比研究 73
1.1 俄漢語時間副詞的界定 73
1.2 俄漢語時間副詞的范圍 76
1.3 俄漢語時間副詞的分類 83
1.4 俄漢語時間副詞的句法語義特征 93
俄漢語副詞對比研究
第2章 俄漢語程度副詞對比研究 110
2.1 俄漢語程度副詞的界定 110
2.2 俄漢語程度副詞的范圍 113
2.3 俄漢語程度副詞的分類 117
2.4 俄漢語程度副詞的語義特征 124
2.5 俄漢語程度副詞的句法特征 128
下編 俄漢語副詞的微觀對比研究
第1章 сейчас與“現(xiàn)在”的對比研究 165
1.1 сейчас與“現(xiàn)在”的語義共性 166
1.2 сейчас與“現(xiàn)在”的語義差異 170
第2章 副詞еще與“再”的對比研究 174
2.1 副詞еще的意義 174
2.2 副詞еще與“再”的語義對比 177
2.3 副詞еще與“再”的交際功能對比 183
第3章 副詞немного/чуть與“有點” /“稍微”的對比研究 186
3.1 副詞немного與чуть的共性與差異 186
3.2 “有點”與“稍微”的共性與差異 193
3.3 副詞немного/чуть與“有點”/“稍微”的對應關系 201
第4章 副詞слишком與“太”的對比研究 205
4.1 副詞слишком與“太”的語義特征 205
4.2 副詞слишком與“太”的句法特征 207
4.3 副詞слишком與“太”的語用特征 212
參考文獻 217
后記 226