猶太女孩安妮;弗蘭克遇難前兩年藏身密室時的生活和情感的記載。作為一名成長中的少女,她在日記中吐露了與母親不斷發(fā)生沖突的困惑以及對性的好奇。同時,對于藏匿且充滿恐怖的25個月的密室生活的記錄,也使這本日記成為德軍占領下的人民苦難生活的目擊報道。
適讀人群 :11-14歲 語文新課標必讀叢書 教育部推薦中小學生必讀名著
意大利著名作家巴萬的自傳體小說。以日記的形式展現(xiàn)了兒童的天性,在充滿幽默的字里行間,給孩子們帶來歡笑,也勾起了人們對兒童時代的無盡回憶。
作品問世以來,僅在意大利已再版一百二十余次,并被譯成三十九種文字,深受各國不同年齡層讀者喜愛,是繼《木偶奇遇記》后又一本在意大利深受孩子和家長喜愛的書;還曾先后被拍成電視劇和電影,書中的主人公嘉尼諾是家喻戶曉的人物。
1942年6月12日,安妮·弗蘭克開始寫日記。1944年,荷蘭流亡政府的成員博克斯坦大臣宣布,希望戰(zhàn)后收集有關的第一手資料,以此見證荷蘭人民在德國占領之下飽受的折磨。他特別提到了信件和日記。聽到這個消息后,安妮決定戰(zhàn)后以日記為基礎,出版一本書。于是她開始重寫、修改日記,潤色文字,刪除不夠有趣的段落,憑記憶增加一些內容。同時,她也保留了原始日記。在具有學術價值的《安妮日記:評注版》(1989年)中,就將安妮第一次寫下的、未經編輯的日記稱作A版,以此區(qū)分她第二次寫成的、經過修改的日記(B版)。
安妮最后一篇日記寫于1944年8月1日。1944年8月4日,密室中的八人被捕。兩個秘書發(fā)現(xiàn)了散落一地的安妮的日記,她們將日記藏在一個抽屜之中。安妮的死訊被確認后,她們把日記交給了她的父親:奧托·弗蘭克。
經過再三考慮,奧托·弗蘭克決定完成女兒的心愿,出版她的日記。他從A、B兩個版本中選取材料,重新編輯成較短的版本(C版),這也就是后來全世界讀者熟悉的《安妮日記》。
日記出版后,有人質疑其真實性。于是荷蘭戰(zhàn)爭文獻資料所下令徹底調查。一旦證實屬實,將日記的全部內容連同詳細的調查報告一并出版。這就有了前面提到的《安妮日記:評注版》,它不但包括A、B、C三個版本,還包括弗蘭克家族的背景資料,他們被捕與押解的情況,對安妮筆跡的研究以及研究時使用的資料文件。
位于巴塞爾(瑞士)的“安妮·弗蘭克基金會”擁有安妮日記的版權。該基金會決定為廣大讀者出版一種全新的增補版本。新版本包括了奧托·弗蘭克修訂的舊版的所有內容。作家兼翻譯家米杰·帕斯勒擔任新版本的編輯修訂工作,對奧托·弗蘭克的原版進行補充,同時選取A、B兩版的內容。米杰·帕斯勒的最終版本經安妮·弗蘭克基金會同意,增加了大約百分之三十的內容,使讀者更加了解安妮的內心世界。
在安妮寫下第二版(B版)時,她為日記中的人物冠以了假名。后來奧托·弗蘭克在整理時,決定將家人的名字改為真名,其他人則沿用安妮起的假名。可是這么多年來,人們早已熟知幫助密室成員的幾個人的真實姓名,出于對他們曾經給予的無私幫助的回報,在本譯著這個版本中使用他們的真名,而對于不愿暴露身份的人,則使用荷蘭戰(zhàn)爭文獻資料所為他們起的姓名首寫字母縮寫。
密室中其他人的真名:
凡·皮爾斯一家
奧古斯特·凡·皮爾斯(生于1890年9月9日)
赫爾曼·凡·皮爾斯(生于1899年3月31日)
皮特·凡·皮爾斯(生于1926年11月8日)
在安妮的手稿中,以上三人被稱為:皮特呢拉、漢斯、阿爾弗烈德·凡·丹;在本書中則是:皮特呢拉、赫爾曼、皮特·凡·丹。
弗瑞茲·佩爾(生于1889年4月30日,德國基森)
在安妮的手稿中以及本書中,被稱為:阿爾福德·杜塞爾。
本書是根據(jù)安妮在大約十五歲時寫下的B版整理而成。在這個版本中,安妮有時會回顧過去,對之前寫下的日記附加評論。這些評論在本書中以楷體表示。
安妮·弗蘭克(Anne Frank 1929-1945),生于德國法蘭克福的一個猶太家庭。1933年希特勒上臺,開始瘋狂地迫害猶太人,弗蘭克一家移居荷蘭。二戰(zhàn)爆發(fā)后不久,德國占領了荷蘭,為了逃避納粹的逮捕,弗蘭克一家在朋友的幫助下,躲進父親的公司大樓里一處隱蔽的地方,直到1944年8月有人告密,隱匿于此的8個人被捕并關進了集中營。1945年3月,差3個月滿16歲的安妮死于傷寒。戰(zhàn)爭結束后,只有安妮的父親一人生還。他整理出版了安妮在隱匿期間的日記。