《捍衛(wèi)熱情》一書囊括了扎加耶夫斯基不同時期的作品,內(nèi)容從對社會、政治問題的介入,逐漸轉(zhuǎn)移到更個人、更內(nèi)在化的精神層面。其中部分篇章是他對精神導(dǎo)師如:恰普斯基、赫伯特、米沃什等的精彩解讀和追憶。讀者可從他真切、帶反諷自嘲式的語言中,讀出其思想軌跡的進步,轉(zhuǎn)折,提高及其精神追求的純粹。他對時代的精神建設(shè)有強烈的責任感,善于學(xué)習(xí)及反思,詩性與哲理在他身上緊密結(jié)合。書中的論題涉及哲學(xué)、美學(xué)、詩學(xué),論述獨到而又有針對性。完美詮釋了他永不知足、永遠探求而“延緩做出評判”的精神,對讀者頗有啟示與警醒意義。所收文章凸顯他的文風和特點:思想性和詩性,既帶有波蘭作家普遍有的社會擔當和社會觀照,也論及當代及前輩作家藝術(shù)家的趣聞軼事,從而具有親切感。這些文字使我們對詩人扎加耶夫斯基有了更清晰的認識。
1).扎加耶夫斯基以熱情贊美的能力來對抗殘缺、破碎和虛無,他是當之無愧的大師。
2).扎加耶夫斯基在宿命的流亡中實踐了其“成為一個有別于其他異議者”心愿的靈魂冒險。
在這本書中,作者的論題雖然也極為廣泛,哲學(xué)、美學(xué)、詩學(xué)都在其中,卻非常具有針對性,或者說很有“問題意識”、“現(xiàn)場感”,比如“崇高與粗鄙”、“詩歌與懷疑”這樣一些問題的提出與思考,對我們(中國詩人和讀者)也是頗有啟示與警醒意義的。本書另一重頭戲,便是作者對他精神意義上的導(dǎo)師,如恰普斯基、赫貝特、米沃什(或許還包括尼采)的精彩解讀和追憶,其中既有生動的交往、體會的細節(jié),也貫穿著作者個人深刻的發(fā)現(xiàn)、獨到的理解。而且,文中充滿對于上述人物的崇敬、仰慕之情,非常動人,這些散文可說具有很強的抒情性。
作者目前正在致力于出版他新寫的隨筆集,部分文章我在一些地方讀了,有的還翻譯了。應(yīng)該說,作者的思想仍然是很活躍的,具有一貫的洞察力。在扎加耶夫斯基身上,明顯地繼承了他的精神導(dǎo)師恰普斯基,那樣一種永不知足的、永遠探求而“延緩做出評判”的精神。詩人余光中曾有“右手寫詩,左手寫散文”的戲稱,很多詩人也有把散文、隨筆當作“副業(yè)”的習(xí)慣。但是,我在讀過扎加耶夫斯基的一些散文和隨筆集后感到,它們到底算主業(yè)還是副業(yè)?還真不好說,因為我感到,至少扎加耶夫斯基是把它們當“作品”來寫,它們的思想性和藝術(shù)性不僅很高,而且難得地融合在了一起。由于我的才疏學(xué)淺,很可能未能畢現(xiàn)其高妙之處,敬請讀者、方家批評指正。
亞當·扎加耶夫斯基(Adam Zagajewski),波蘭極具國際影響的詩人、小說家、散文家。一九四五年生于利沃夫(今屬烏克蘭),出生后即隨全家遷居格維里策。二十世紀六十年代成名,是新浪潮派詩歌的代表人物。一九八二年移居巴黎。二〇〇二年返回波蘭,居住在克拉科夫。他的主要作品有《公報》《肉鋪》《畫布》《熾烈的土地》《欲望》、《嘗試贊美這殘缺的世界》等,已被翻譯成歐洲多種語言出版。他曾獲得多項國內(nèi)、國際權(quán)威大獎,包括二〇〇四年獲得由美國《今日世界文學(xué)》頒發(fā)的諾斯達特文學(xué)獎且多次獲諾貝爾文學(xué)獎提名。
記憶,閱讀,另一種目光(總序) / 高興
詩人的左手(中譯本前言)/ 李以亮
捍衛(wèi)熱情
粗鄙與崇高
尼采在克拉科夫
勞作與名聲
開始回憶
理性與玫瑰
反對詩歌
詩歌與懷疑
休假的結(jié)束
我們應(yīng)該訪問神圣的地方嗎?
克拉科夫智識區(qū)
灰暗的巴黎
年輕詩人們,請閱讀一切
波蘭語寫作
而我為什么要閱讀呢?真的有必要回答這個問題嗎?在我看來,詩人們似乎是為了完全不同的理由閱讀,有些理由非常簡單,跟其他普通人的動機沒有什么不同。但是,我們的閱讀主要在兩種情形下顯示出不同:為了記憶和狂喜。我們閱讀,為了記憶(知識、教育)因為我們對在心智打開之前前人創(chuàng)造的很多事物感到好奇。這就是我們稱之為傳統(tǒng)的東西——或者就叫歷史。
我們也為狂喜而閱讀。為什么?沒有特別的理由。因為書籍不僅包含智慧和秩序井然的信息,也包含了類似于舞蹈和薩滿教的醉態(tài)般的一種力量。這在(某些)詩歌里尤其如此。因為我們自己也親身體驗了那些奇特的時刻,其時我們被一股力量驅(qū)使,它要求嚴格的順從,而有時,雖然并非總是,它像火焰留下灰燼那樣,在紙上留下黑色的斑點(“使紙變黑”,就如法語里對寫作這一高貴行為的說法)。一旦你體驗到狂喜的寫作的時刻,就會像一個上癮的吸毒者那樣渴求更多。為了它,你什么都愿去做;閱讀也就不會像是一種過分的犧牲
……