安第斯山深處的小鎮(zhèn)納克斯連續(xù)發(fā)生三起人員失蹤案,哨所班長利圖馬和助手托馬斯?加列尼奧前去調(diào)查。他們四處奔走、打聽,卻在恐怖分子之外,探查到另一股力量的存在,這股力量似乎更恐怖、更令人諱莫如深,案件也變得越來越撲朔迷離。為了解悶,每天晚上,加列尼奧給利圖馬講述他與一個妓女的愛情故事。他們遇到的人,講述的事,合在一起構(gòu)成了一幅現(xiàn)實主義的秘魯鄉(xiāng)村全景圖,展現(xiàn)了當(dāng)今秘魯?shù)目嚯y。
這本結(jié)合了懸疑偵探、政治諷喻和愛情故事的小說,一出版即獲得西班牙行星文學(xué)獎。2001年,《利圖馬在安第斯山》入選西班牙《世界報》評選的“20世紀(jì)100部*佳西班牙語小說”。
《利圖馬在安第斯山》是諾貝爾文學(xué)獎得馬里奧·巴爾加斯?略薩重要代表作之一,結(jié)合了懸疑偵探、政治諷喻和愛情故事三個元素,一出版即獲得西班牙行星文學(xué)獎,入選西班牙《世界報》“二十世紀(jì)100部*佳西班牙語小說”。
安第斯山深處的小鎮(zhèn)納克斯連續(xù)發(fā)生三起人員失蹤案,哨所班長利圖馬和助手托馬斯?加列尼奧前去調(diào)查。他們四處奔走、打聽,卻在恐怖分子之外,探查到另一股力量的存在,這股力量似乎更恐怖、更令人諱莫如深,案件也變得越來越撲朔迷離。為了解悶,每天晚上,加列尼奧給利圖馬講述他與一個妓女的愛情故事。他們遇到的人,講述的事,合在一起構(gòu)成了一幅現(xiàn)實主義的秘魯鄉(xiāng)村全景圖,展現(xiàn)了當(dāng)今秘魯?shù)目嚯y。
2006年諾貝爾文學(xué)獎得主、《我的名字叫紅》作者奧爾罕·帕慕克推薦。
譯序
我第一次接觸秘魯作家馬里奧?巴爾加斯?略薩的作品是在1979年,那是應(yīng)上!锻鈬乃嚒冯s志之約,與友人共同翻譯他的新作、第四部長篇小說《胡利婭姨媽與作家》。事隔十七八年,現(xiàn)又應(yīng)出版社之約,翻譯這位文學(xué)巨匠的第十部長篇小說《利圖馬在安第斯山》。這兩部作品的非凡寫作技巧、獨特的情節(jié)結(jié)構(gòu)深深地吸引了我,在我腦海里留下了難以磨滅的印象。它們有共同點,又有不同處。二者相比,后者的技巧和結(jié)構(gòu)又有極大的升華,頗有輕車熟路、爐火純青、無懈可擊之感。這部作品的語言極為洗煉,沒有一個多余的句子和字詞;情節(jié)安排得那樣緊湊、巧妙,好像再沒有別的寫法,哪怕一個微小的調(diào)整,都有動一子而毀全局之險似的。
《胡利婭姨媽與作家》全書共二十章,在單數(shù)各章里,主要描寫胡利婭姨媽與馬里奧?巴爾加斯?略薩的愛情故事。在故事情節(jié)的發(fā)展過程中,巧奪天工地安排了廣播劇作家彼德羅?卡?瑪喬在事業(yè)與生活上的榮辱、興衰。這是一種鋪墊。用舞蹈語言來說,就是伴舞,以烘托那對戀人活動的社會氛圍;而在雙數(shù)章里,寫的卻是一篇篇短篇小說,其故事情節(jié)與單數(shù)章全然沒有直接聯(lián)系。但是,它們是一幅幅社會風(fēng)情畫,串聯(lián)起來便組成了一個多層面的社會舞臺,供單數(shù)章長篇故事中的主要人物在上面活動。這樣,社會舞臺、主要演員、伴舞襯托共同構(gòu)成了一臺有聲有色、色彩斑斕的大戲。毫不夸張地說,馬里奧?巴爾加斯?略薩為小說創(chuàng)作又開辟了嶄新的道路。這就是后來評論界稱譽(yù)的“結(jié)構(gòu)現(xiàn)實主義”。
《利圖馬在安第斯山》這部作品共十章,每章又規(guī)規(guī)整整地劃分為三個小節(jié),雖然作者并沒有用數(shù)字或文字標(biāo)明出來。全書每章中的第一、二小節(jié)集中描寫哨所班長利圖馬和助手托馬斯?加列尼奧在安第斯山深處的小鎮(zhèn)納克斯調(diào)查連續(xù)發(fā)生的人員失蹤案子的情景。在這一主線情節(jié)的發(fā)展過程中,漸漸引出了兩大組恐怖氣氛濃重的故事。其一,長期困擾秘魯、震驚世界的“光輝道路”分子十分猖獗的恐怖活動。他們神出鬼沒,突襲村鎮(zhèn),堵截長途公共汽車,殺害無辜平民百姓,包括普通外國游客、環(huán)境科學(xué)工作者;人們生活在惶惶不可終日的恐怖之中。其二,是一種比“光輝道路”更為恐怖的恐怖,因為它具有更為深刻的社會基礎(chǔ),更為久遠(yuǎn)的歷史淵源。這就是類似我國古代傳說中的“河伯娶親”的迷信禮儀,即用活人來祭祀被稱為“阿普”的山神、山靈、攔路鬼。千百年來,安第斯山的土著部落生活在封閉狀態(tài),面對頻仍的泥石流、雷電擊人、礦山塌方、瓦斯爆炸、怪病猝死等自然的、醫(yī)學(xué)的現(xiàn)象感到不解、困惑,從而給愚昧的迷信意識提供了產(chǎn)生、傳播、蔓延的土壤,并逐漸形成了一些恐怖的祭神儀式。
《利圖馬在安第斯山》一書伊始,在第一章的第一、二個小節(jié)分別描述了人員失蹤、長途汽車被劫的情節(jié),把這兩種恐怖一下子呈現(xiàn)在讀者面前,作者并在以后的篇章中,運用一系列手法,諸如“聲東擊西” “你中有我,我中有你”“制造懸念”等,把這兩種恐怖編織在一起,酷似亂麻團(tuán)、亂線球,使故事情節(jié)高潮迭起,氣氛濃烈,緊緊抓住讀者的注意力。然后,利用“剝法”漸漸梳理,在全書尾聲中將謎底揭示出來。
這里,值得指出的一點是,作者如此別出心裁地對這兩種恐怖著力描寫,目的在于表現(xiàn)秘魯當(dāng)今的政治矛盾、社會矛盾、種族矛盾,表明他對國家前途、人民命運的擔(dān)憂。這也是他所有作品的永恒主題。現(xiàn)在想起來,馬里奧?巴爾加斯?略薩為什么前幾年竟企圖棄文從政,為競選秘魯總統(tǒng)著著實實地進(jìn)行了一番活動,答案就在這里:想以實際行動治理國家。
《利圖馬在安第斯山》的每章第三小節(jié)集中描寫托馬斯?加列尼奧與妓女梅塞德絲的愛情故事。托馬斯?加列尼奧本為一個綽號叫做“臟豬”的大官當(dāng)侍從。他發(fā)現(xiàn)“臟豬”是一個性虐待狂。每天夜里,他一會兒皮帶抽打,一會兒腳踢,使梅塞德絲不停地哭泣、呻吟。住在隔壁的托馬斯?加列尼奧久久不能入睡,同情之心油然而生,毅然拔出手槍,闖進(jìn)“臟豬”臥室,開槍把他打死。從此,他帶著梅塞德絲到處奔波,克服千難萬險,最后回到首都利馬,在教父的幫助下,躲避了法律的嚴(yán)懲。二人終于美滿地結(jié)合在一起。作者把這一樁愛情的事寫得純貞無瑕、感情誠摯、天真爛漫、感人肺腑。
綜上所述,《利圖馬在安第斯山》由兩部“小說”組成,一部寫恐怖,一部寫愛情。它們獨立成篇,但又互相關(guān)聯(lián)、烘托。這兩部“小說”的情節(jié)高潮互相照應(yīng),互相追逐。這種對比法使恐怖顯得更為可怕,愛情更為美好;前者令人憎惡,后者令人向往、追求,從而更進(jìn)一步加強(qiáng)了整個故事的趣味性,為全書的主要情節(jié)起著絕妙的配合作用,因為愛情故事和戀人隱私是隨著發(fā)生在安第斯山區(qū)的恐怖和悲劇而描寫的。
本書獲得西班牙行星出版集團(tuán)“行星文學(xué)獎”。
馬里奧?巴爾加斯?略薩Mario Vargas Llosa
著名作家,世界小說大師,被譽(yù)為“結(jié)構(gòu)現(xiàn)實主義大師”,囊獲全球重要文學(xué)大獎,包括諾貝爾文學(xué)獎:1985年獲海明威文學(xué)獎,1986年獲西班牙阿里圖里亞斯王子文學(xué)獎,1988年獲美洲金質(zhì)獎?wù)拢?994年獲西班牙文學(xué)的高榮譽(yù)——塞萬提斯文學(xué)獎,1999年獲以色列耶路撒冷文學(xué)獎,2000年獲梅嫩德斯?佩拉約國際獎,1976年被推選為國際筆會主席,2010年獲諾貝爾文學(xué)獎。
① 秘魯!這就是朝思暮盼的秘魯:地域遼闊,神秘,灰綠,貧窮,富有,古老,封閉。景色荒涼,身邊的男人和女人都是青銅色面孔,沒有表情。一句話,無法探測他們心中的秘密。和他們在利馬看見的那些面孔大不相同。那里,有白人,有黑人,有混血兒;不管怎么說,可以和他們交流。而同這些山里人,好像有一道不可逾越的鴻溝把他隔在另一側(cè)。有好幾次,他都想用蹩腳的西班牙語同鄰座的人說兩句話,但結(jié)果是徒勞的!鞍盐覀兎指糸_來的不是種族,而是文化。”小米切莉提醒他說。這些人是印加人的真正后代,和利馬人大不一樣。他們的祖先曾經(jīng)把圣城的巨大石塊運到高高的馬丘?皮丘禿鷹老巢里。
② 在秘魯發(fā)生的事,并不是過去那些暴行的復(fù)活。暴行仿佛一直隱藏在什么地方,由于某種原因而突然跑到地面上來。
③ 但是,最大的不幸總是幽靈制造的。它們干了壞事,你還看不到它們的面孔。幽靈索要的很多很多,人們不可能給予它們那么多。它們就在那里,石頭和石頭碰一下就能生出來。它們制造不幸事件以后,坐等工人們自動打開自己的腦殼。我把這些情況講出來,它們很可能勃然大怒起來。你們聽了以后,把耳朵捂起來,而不想弄個水落石出,何必向我問這問那呢?還是聽聽我丈夫的勸告吧:喝呀,喝呀,喝它個一醉方休;喝醉了,你就會覺得一切都比現(xiàn)實美好;恐怖分子不見了,攔路鬼不見了,使你們生怒、恐懼的東西不見了。
④ 這里,過去發(fā)生的事一堆一堆的。我是說,在圣麗塔礦開采前的許多年。具有預(yù)言家才能的人,可以看到以前的事情,也可以看到以后的事情。我看到了納克斯在沒有叫這個名字以前是什么樣子,看到了納克斯在衰敗、失去生機(jī)以前是什么樣子。過去,這里生機(jī)勃勃,那是因為還有死亡?嚯y和幸福共存。事情就是這樣。糟糕的是,在整個山區(qū),乃至整個世界,也像納克斯現(xiàn)在的情形時,便只有苦難,誰也不知道什么是幸福。昔日,巨大的災(zāi)難降臨到頭上時,人們敢于犧牲自己,這樣也就保持了平衡。生命和死亡就像同樣重量的兩個口袋放在天平上一樣,像兩只勢均力敵的山羊互相頂撞一樣,誰也前進(jìn)不了,誰也不想后退。