1954年,在美國中央情報局的支持下,危地馬拉發(fā)生軍事政變,顛覆了正在推行土地改革、努力成為美國式民主國家的阿本斯政府。政變背后是一則引發(fā)政治危機的謊言,也是一則改變拉丁美洲未來的謊言:艾森豪威爾政府聲稱,阿本斯政府以推行改革為名,意圖充當(dāng)蘇聯(lián)共產(chǎn)主義滲透美洲大陸的橋頭堡。
《艱辛?xí)r刻》描述了一起發(fā)生在冷戰(zhàn)時期的政治陰謀及參與各方的利益糾葛,其影響延續(xù)至今,多個國家卷入其中。馬里奧·巴爾加斯·略薩在這部長篇新作中闡釋了重構(gòu)現(xiàn)實的兩種虛構(gòu)方式:敘事者通過自由地重塑人物和事件來進行虛構(gòu);企圖扼住這片大陸的政治與經(jīng)濟命脈的人則通過操控歷史來進行虛構(gòu)。
◆巴爾加斯·略薩作品版圖中不可或缺的一部,若想了解整個中美洲和拉丁美洲,這本書都是應(yīng)讀之書。
◆一部美麗而令人不安的小說,試圖應(yīng)對邪惡,希望驅(qū)逐邪惡。 巴爾加斯·略薩回歸拉丁美洲人身份。
◆取材冷戰(zhàn)初期真實事件,以精湛的敘事技巧交出了一部令人敬畏的歷史政治題材小說。
◆如果說《酒吧長談》探討的問題是秘魯是什么時候倒霉的,那么《艱辛?xí)r刻》的核心主題是拉丁美洲是什么時候倒霉的。
譯后記
拉丁美洲是什么時候倒霉的?
2016年,巴爾加斯·略薩再次來到多米尼加共和國。他曾在這里的大學(xué)教書,這里也是他的名作《公羊的節(jié)日》中故事發(fā)生的舞臺。他在那里參加了一場大型晚宴活動,然而他并不喜歡類似的場合,于是默默地坐到了靠近門邊的座位上,準(zhǔn)備一有合適的機會就起身離開。但是還未等他行動,一個留著小胡子、體型微胖的男人就坐到了他身邊。對方和他攀談起來。他一開始并沒有認出對方,過了一會兒才辨認出此人是記者、歷史學(xué)家、詩人托尼·拉夫爾(Tony Raful)。托尼·拉夫爾對他說道:馬里奧,我有個故事想讓你寫。巴爾加斯·略薩禮貌性地笑了笑,想用句玩笑話搪塞過去:天。〉莿e人想讓我寫的故事,我是絕對不會寫的!
可他后來還是把這個故事寫了出來。
托尼·拉夫爾曾經(jīng)寫過一本叫做《罪行狂想曲》的歷史書,內(nèi)容是1957年7月26日危地馬拉總統(tǒng)卡斯蒂略·阿馬斯被刺殺身亡事件。經(jīng)過調(diào)查研究,托尼·拉夫爾認為,多米尼加共和國獨裁者拉斐爾·特魯希略是那場刺殺事件的幕后黑手,這個結(jié)論成為《罪行狂想曲》的主要線索,也是他給巴爾加斯·略薩講述的主要內(nèi)容。巴爾加斯·略薩曾經(jīng)讓特魯希略以主要人物的身份出現(xiàn)在《公羊的節(jié)日》中,他立刻對此產(chǎn)生了興趣,于是習(xí)慣性地開始了寫作準(zhǔn)備:閱讀參考書目、制作大量寫作卡片、實地走訪調(diào)研……他閱讀了近年出版的很多研究著作,驚訝地發(fā)現(xiàn)特魯希略插手卡斯蒂略·阿馬斯遇刺事件在史學(xué)界已經(jīng)不是新鮮事了,更令他震驚的是,史學(xué)家們還證實了另一處細節(jié):在卡斯蒂略·阿馬斯遇刺當(dāng)晚,特魯希略的左膀右臂喬尼·阿貝斯·加西亞就從危地馬拉逃到了薩爾瓦多,然后回到多米尼加共和國,與他同行的竟然還有卡斯蒂略·阿馬斯的情人。
巴爾加斯·略薩認為,自己在寫文論作品時能夠有意識地控制、掌握、表達自己的想法,可寫小說不同,他總是不能確定寫成的小說是否真正展現(xiàn)出了自己想要表達的東西。他能夠確定的是,小說可以更好地傳遞情感、直覺和激情,因此他始終認為自己對小說并沒有真正意義上的完全掌控力。這部關(guān)于危地馬拉的小說也是如此。首先,他從未想過自己會寫一部關(guān)于危地馬拉的小說,可是他寫了。在調(diào)研過程中,他發(fā)現(xiàn)危地馬拉是世界上最美的國家之一,同時它的歷史也是一部世間罕見的暴力史;其次,在寫作過程中,他的寫作計劃總是會被打亂,筆下的人物仿佛真的有了生命一般,牽引著他下筆。
在巴爾加斯·略薩最初的設(shè)想中,這部小說的主角應(yīng)該是阿貝斯·加西亞。這是一個早在《公羊的節(jié)日》中就曾出場的關(guān)鍵人物,他的完整命運將會在這部小說中得到披露。然而在最終成書時,阿貝斯·加西亞成了次要角色,那位在刺殺之夜和他一起逃走的女人卡斯蒂略·阿馬斯的情人(在書中化名瑪爾塔)卻搖身一變,成了這部小說真正的主角。巴爾加斯·略薩發(fā)現(xiàn)這個人物身上充滿了謎團:她怎樣成為卡斯蒂略·阿馬斯的情人?她和刺殺事件到底有無關(guān)聯(lián)?她是同謀還是無辜的幸存者?包括歷史學(xué)家在內(nèi),沒人知道這些問題的答案,而這正是小說家應(yīng)當(dāng)去做的事情:用想象力來填補歷史的空隙。
瑪爾塔逃到多米尼加共和國之后,成了當(dāng)?shù)睾苡忻麣獾膹V播電臺主播,她在節(jié)目中捍衛(wèi)拉丁美洲的所有獨裁者,同時一再指控危地馬拉軍方,后者認為是一個在刺殺當(dāng)晚死去的士兵為報父仇而殺死了卡斯蒂略·阿馬斯,她則認為這是彌天大謊。巴爾加斯·略薩費了很大力氣才讓那個如今已上了年紀(jì)的女人同意會面,他們約定在她位于美國的家中會面。巴爾加斯·略薩發(fā)現(xiàn)她的家中掛有卡斯蒂略·阿馬斯的畫像,而她解釋說,她有過十個丈夫,而且他們?nèi)际潜凰H手埋葬的,可她這輩子最愛的男人還是那位危地馬拉上校、共和國總統(tǒng)卡洛斯·卡斯蒂略·阿馬斯。
隨著談話的深入,巴爾加斯·略薩發(fā)現(xiàn),這是他這輩子做過的最艱苦的一次對談,因為那個女人十分狡黠,總是能巧妙地避開他提問的重點。在多米尼加共和國生活期間,某日,傀儡總統(tǒng)黑特魯希略突然召見她,在前者的辦公室里,那個女人拿到了一張空白支票,你給自己估個價,你估的價值就是我估的價值。黑特魯希略肯定以為這次和往常沒什么不同,他可以隨意玩弄眼前的女人,可她像發(fā)狂的猛獸般撲到了他身上,和他扭打在一起,甚至用牙齒撕咬他的耳朵。這是真的嗎?巴爾加斯·略薩問道。她笑起來:我的嘴上現(xiàn)在還殘留著那只斗牛犬的耳朵的味道呢!巴爾加斯·略薩心想:在這種情況下,黑特魯希略無疑會殺她泄憤,雖然特魯希略后來要求傀儡總統(tǒng)向她道歉,但這一行為也明白無誤地證實了特魯希略才是那個國家真正的掌權(quán)者這一事實,又增加了她被滅口的風(fēng)險。您不得不立刻離開多米尼加共和國的時候,很快就獲得允許來到美國,而且先是有了長期居留,后來幾乎立刻獲得了美國國籍。很多人認為,這些正是您為美國中情局做過許多有價值的工作的證據(jù)。巴爾加斯·略薩終于拋出了這個最重要的問題?墒沁@個問題惹惱了她,她的態(tài)度變了,整個談話的氛圍也變了。談話結(jié)束,巴爾加斯·略薩并沒有得到答案,可是這種神秘感使得她對他的吸引力有增無減,于是他改變了她的名字、外形和住處,她逐漸從次要角色變成了故事的主人公之一。
吸引巴爾加斯·略薩的另一個人物是阿本斯總統(tǒng)。在搜集刻畫這一人物的資料時,許多往事涌上巴爾加斯·略薩的心頭。他想起大學(xué)時期自己和周圍的年輕人們對阿本斯政府的支持,也想起阿本斯政府被推翻后,大家一起走上街頭進行示威游行的場景。因為阿本斯想做的是和平改革,是在不流血的情況下讓危地馬拉變成民主國家,這些都是我們拉丁美洲人早就希望出現(xiàn)的東西,因此阿本斯的改革是一個范例,是對我們的理想的檢驗。然而這場改革,尤其是農(nóng)業(yè)改革,觸及美國人的利益。美國聯(lián)合果品公司早在阿本斯的前任阿雷瓦洛總統(tǒng)執(zhí)政時期就感受到了威脅,于是他們決定反擊農(nóng)業(yè)改革計劃。在冷戰(zhàn)背景下,聯(lián)合果品公司出其不意地利用自由派媒體煽動輿論,使得上至美國政府、下至美國平民,舉國相信危地馬拉是蘇聯(lián)設(shè)置在拉丁美洲的橋頭堡。最終,美國政府策劃并支持了卡斯蒂略·阿馬斯的顛覆行動。危地馬拉人的理想破滅了,包括巴爾加斯·略薩在內(nèi)的拉丁美洲人的理想也破滅了。
2019年10月28日晚,在馬德里的拉美之家舉辦了巴爾加斯·略薩小說新作的發(fā)布會,上文所記錄的一切都是我在發(fā)布會現(xiàn)場從作家本人口中聽到的信息。當(dāng)時的我對于1954年和1957年在危地馬拉發(fā)生的事情了解不多,也不知道馬德里的拉美之家是有名的鬧鬼勝地(這是數(shù)日后我的導(dǎo)師在塞維利亞告訴我的)。次日,在巴爾加斯·略薩的住處,作家的愛人伊莎貝爾·普瑞斯勒(導(dǎo)師的兩個分別上小學(xué)和中學(xué)的女兒聽說我見到了這位西班牙社交名媛,興奮地尖叫起來)詢問我,是否將由我把這部小說翻譯成中文時,我的答案也是不確定不知道,可是在發(fā)布會現(xiàn)場聽了作家講述這部小說的創(chuàng)作過程之后,直覺告訴我,這肯定是一部杰作。我在接下來的幾天里把書讀完,驗證了自己的想法:無論在情節(jié)還是在技巧上,這部小說都堪稱巴爾加斯·略薩自本書姐妹篇《公羊的節(jié)日》(2000)出版后,在新世紀(jì)里創(chuàng)作出的質(zhì)量最高的作品。
回到發(fā)布會現(xiàn)場,讓我們補全剛才遺漏的一個重要信息:在巴爾加斯·略薩看來,為自己的作品選擇好的書名是一件十分重要的工作,可是這部作品的名字卻一直難以確定下來。同樣的困境,作家在三年前創(chuàng)作《五個街角》時也曾遇到過,那時的巴爾加斯·略薩在深入利馬城內(nèi)危機四伏的五個街角街區(qū)之后才靈光乍現(xiàn),決定以該街區(qū)的名字命名自己的那本小說。這次的書名靈感則來自閱讀:某日,巴爾加斯·略薩閱讀阿維拉的圣特雷莎的信件時看到了這樣一句話:這是艱辛?xí)r刻!就是它了!《艱辛?xí)r刻》!還有什么比艱辛?xí)r刻這四個字更能刻畫出拉丁美洲在上世紀(jì)五十年代所經(jīng)歷的那段歷史呢?
阿本斯政府垮臺后,拉丁美洲的諸多改革派人士得出結(jié)論:和平改革是行不通的,拉丁美洲若想改變落后的現(xiàn)狀,只能走武裝起義的道路。古巴革命的勝利進一步激化了這種思潮,于是在拉丁美洲各國紛紛爆發(fā)了武裝革命運動。然而古巴模式是難以復(fù)制的,后來的那些革命不僅沒有取得成功,反而激起了傳統(tǒng)勢力、軍人集團的反撲,拉丁美洲的許多國家陷入比以往更加殘酷的獨裁統(tǒng)治,甚至連該大陸最具民主傳統(tǒng)的哥斯達黎加、智利、烏拉圭等國也難逃厄運。
發(fā)布會開始時,豐泉出版社主編庇拉爾·雷耶斯致辭時有一句精彩點評,她說:如果說《酒吧長談》探討的問題是秘魯是什么時候倒霉的,那么《艱辛?xí)r刻》的核心主題就是拉丁美洲是什么時候倒霉的。已然著作等身、功成名就的巴爾加斯·略薩依然在思考拉丁美洲的歷史和命運問題,他依然是那個在弱肉強食的軍校中觀察秘魯社會的士官生,依然是那個和奧德里亞將軍獨裁統(tǒng)治做斗爭的有志青年,依然是那個遠赴歐洲追尋文學(xué)夢的寫作者,依然是那個出政治淤泥而不染的總統(tǒng)候選人,依然是那個為自由和民主疾呼的思考者,也依然是那個勇敢的小薩特。
侯健
2021年5月31日,西安
作者簡介
馬里奧·巴爾加斯·略薩(Mario Vargas Llosa,1936 )
擁有秘魯與西班牙雙重國籍的作家,創(chuàng)作小說、劇本、隨筆、文學(xué)評論、政論雜文。詭譎瑰奇的小說技法與豐富深刻的內(nèi)容為他帶來結(jié)構(gòu)現(xiàn)實主義大師的稱號,使他成為拉美文學(xué)爆炸四主將之一。曾獲海明威文學(xué)獎、塞萬提斯文學(xué)獎、耶路撒冷文學(xué)獎,2010年獲諾貝爾文學(xué)獎。2011年被西班牙國王封為巴爾加斯·略薩侯爵。
譯者簡介
侯。1987 ),文學(xué)博士,西安外國語大學(xué)歐洲學(xué)院西班牙語系副教授,拉丁美洲研究中心負責(zé)人,中國翻譯協(xié)會專家會員,文學(xué)翻譯者。著有(《西語文學(xué)漢譯史(1915-2020)》)。譯有《從馬爾克斯到略薩:回溯文學(xué)爆炸》《普林斯頓文學(xué)課》《五個街角》《科幻精神》《薩拉米斯的士兵》《33場革命》《饑餓》(合譯)《書店漫游》(合譯)《最后假期》(合譯)等。