《漢學(xué)研究(總第十八集 2015年春夏卷)》是一部內(nèi)容涉及國內(nèi)外漢學(xué)研究、海外漢學(xué)家等方面的學(xué)術(shù)論文集,是國內(nèi)外漢學(xué)學(xué)者學(xué)術(shù)交流的平臺!稘h學(xué)研究(總第十八集 2015年春夏卷)》分為維也納論壇、春秋論壇、國學(xué)特稿、法國漢學(xué)研究專輯、漢學(xué)家研究、美國漢學(xué)研究、俄國漢學(xué)研究、日本漢學(xué)研究、朝鮮半島漢學(xué)研究、四季評論、漢風(fēng)五大洲、漢學(xué)與漢語教學(xué)等主題。
維也納論壇:中歐文化對話(一)
共同應(yīng)對人類的危機(jī)
跨文化研究的一些問題——以中國哲學(xué)的方法論為例
漢語學(xué)習(xí)在芬蘭:發(fā)展及其對中芬關(guān)系的影響
從漢唐之間出土文物看歐亞文化交流遺痕
季羨林先生與他的“送去主義”
春秋論壇
儒學(xué)與建構(gòu)性后現(xiàn)代主義
歐亞二元與現(xiàn)代觀念——知識史、交流史與思想史的交錯
錢玄同“漢字革命”論的再審視
國學(xué)特稿
兩點兩線下的中醫(yī)文化——太陽與中醫(yī)文化
論孔子的民族文化觀
法國漢學(xué)研究專輯
伯希和西域探險日記——有關(guān)敦煌藏經(jīng)洞部分
篳路藍(lán)縷的開拓——法國漢學(xué)家大巴贊對海外中國戲曲研究的推進(jìn)
杜甫安史之亂前的詩作(735—755)
巴金,法國與沙多-吉里
中國古典小說在法國傳播簡史
試論《中華帝國全志》對中國形象的建構(gòu)
漢學(xué)家研究
馬立安·高利克的國際漢學(xué)研究六十年
美國漢學(xué)研究
美國漢學(xué)家蘇源熙對《詩經(jīng)》的跨文化闡釋
跨文化視野中的費正清研究
哥大版《中國文學(xué)史》前言和序譯文
赫芙與加利福尼亞大學(xué)伯克利分校東亞圖書館
漢語詩學(xué)與象征主義詩學(xué)
鄧嗣禹與芝加哥大學(xué)早期中文教學(xué)——紀(jì)念鄧嗣禹先生誕辰110周年
俄國漢學(xué)研究
中國藏傳佛教如何流傳俄國成為民間信仰
切爾卡斯基的中國新詩翻譯與研究——《徐志摩:在夢幻與現(xiàn)實中飛行》(代譯序)
試從《詩品》的翻譯及研究看阿理克的文學(xué)研究思想
日本漢學(xué)(中國學(xué))研究
日人西域史研究的興起及其學(xué)術(shù)特點
胡適著作日譯序漢譯
狩野直喜的君主政治觀:儒學(xué)闡釋與天皇認(rèn)同
南戲研究的拓荒者和里程碑——日本漢學(xué)家森槐南和他的南戲研究
兼明親王《座左銘》考
幸田露伴與元代神仙道化劇
朝鮮半島漢學(xué)研究
朱子《家禮》朝鮮半島流衍考
近代中日學(xué)者的《中國史學(xué)史》著作比較述略——以金毓黻和內(nèi)藤湖南為例
禮失而求諸野——評韓國碩儒丁若鏞的《與猶堂全書》
關(guān)于高麗僧義天人宋求法幾個問題的再考辨
試論韓國《漢語會話書》的語料價值——以《華語教范》和《漢語大成》為例
四季評論
近三十年來國外中國近代東北鄉(xiāng)村史研究述評
儒學(xué)、佛學(xué)與西學(xué)之間——對緬甸華裔考古學(xué)家杜成誥的跨文化解讀
十七世紀(jì)來華傳教士儒學(xué)觀新探——以《中國哲學(xué)家孔子》《中華帝國的歷史、政治、倫理及宗教概論》為例
從《漢文詩解》看英國早期對漢詩的接受
漢風(fēng)五大洲
當(dāng)代瑞典的中國研究——以斯德哥爾摩大學(xué)和隆德大學(xué)為中心
漢學(xué)與漢語教學(xué)
十六七世紀(jì)來華耶穌會士的漢語學(xué)習(xí)
內(nèi)地會拼音系統(tǒng)探析——以《英華合璧》為中心