《英國(guó)文學(xué)通史(第1卷)》關(guān)于英國(guó)文學(xué),國(guó)內(nèi)外的研究成果很多。國(guó)外在這方面的研究,積多年研探之成果,成績(jī)斐然。不論是專(zhuān)題性研究,還是階段性研究、個(gè)例生平與作品研究、思潮和流派研究等,成果從論文到專(zhuān)論、通史、各類(lèi)綜合與個(gè)例注釋性詞典等,以時(shí)間幅度看,自古迄今,可謂應(yīng)有盡有、無(wú)所不包。唯對(duì)中世紀(jì)的研究不夠,研究成果少些,大學(xué)課程設(shè)置也不足,學(xué)者數(shù)量也少。 外國(guó)學(xué)者進(jìn)行文學(xué)研究,有其突出特點(diǎn)。一般說(shuō)來(lái),外國(guó)學(xué)者的文章論理充分,邏輯性強(qiáng);在體現(xiàn)和詮釋西方文化的組成因素方面做到深入而翔實(shí);文學(xué)評(píng)論概括性強(qiáng)、規(guī)范性強(qiáng)、提示性強(qiáng)。比較權(quán)威的《劍橋英國(guó)文學(xué)史》明顯體現(xiàn)出這些特點(diǎn)。外國(guó)學(xué)者的文學(xué)研究的另一特點(diǎn)是,由于他們心目中的讀者主要是其國(guó)人,因而常常忽略提供文本分析細(xì)節(jié);他們認(rèn)為,有些細(xì)節(jié)國(guó)人已經(jīng)知道,沒(méi)有必要在文章中加以重復(fù)。他們有時(shí)強(qiáng)調(diào)“面”而忽視“點(diǎn)”。我國(guó)讀者,尤其是非專(zhuān)業(yè)讀者,讀來(lái)有時(shí)會(huì)有墮入五里霧中的感覺(jué)。
《英國(guó)文學(xué)通史(第1卷)》共分作3卷,梳.哩和介紹英國(guó)文學(xué)發(fā)展歷程、評(píng)述和賞析其代表性作家作品,包括時(shí)代背景、文化環(huán)境、作家生平及創(chuàng)作、作晶梗概與藝術(shù)風(fēng)格、后世影響等;各卷所涉作家、作品的時(shí)間跨度如: (1)第1卷-自最初時(shí)期至18世紀(jì)后期; (2)第2卷-包括浪漫主義時(shí)期和維多利啞時(shí)期; (3)第3卷-從20世紀(jì)初年迄今。《英國(guó)文學(xué)通史(第1卷)》的特色足:1、作為一部學(xué)術(shù)專(zhuān)著。系統(tǒng)、全面、深入地挖掘,探索、研究、分析英國(guó)文學(xué)史科。力求鉤深致遠(yuǎn),探討它的深度。發(fā)現(xiàn)它的高度,總結(jié)文學(xué)創(chuàng)作的規(guī)律性因素。展示多年來(lái)國(guó)內(nèi)外學(xué)者的前沿性研究成果。是英國(guó)文學(xué)研究方面——本舉足輕煢的學(xué)術(shù)資源性書(shū)篇; 2、對(duì)于文學(xué)研究者、文學(xué)評(píng)論者及文學(xué)愛(ài)好者.此書(shū)可助其提高文學(xué)欣賞和分析水平.以更好地研究我國(guó)文學(xué)和外國(guó)文學(xué)作品; 3、對(duì)于我國(guó)的義學(xué)刨作,此書(shū)以它對(duì)重點(diǎn)作家和重點(diǎn)作品的獨(dú)到賞析,可為我國(guó)作家在選材、情節(jié)構(gòu)思、結(jié)構(gòu)沒(méi)計(jì)、表達(dá)模式和表現(xiàn)廳式、敘事視角、人物塑造、事件描述、遣詞用字等方面,提供仃益的文學(xué)參照。促進(jìn)我悶文學(xué)刨作事業(yè)的發(fā)展; 4、對(duì)廣大讀者,閱讀此書(shū)可獲得有關(guān)英國(guó)文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)比較完整的印象,義能對(duì)單個(gè)作家作品進(jìn)行深層解讀,從而能進(jìn)入知識(shí)的三維空間.達(dá)到好的學(xué)習(xí)和研究效果;5、《英國(guó)文學(xué)通史(第1卷)》一改傳統(tǒng)文學(xué)史的寫(xiě)作窠臼,語(yǔ)言新穎、活潑。文筆洗練、流暢.乍動(dòng)處通俗風(fēng)趣,深刻處發(fā)人幽思.能給讀者帶來(lái)美的享受。
關(guān)于英國(guó)文學(xué),國(guó)內(nèi)外的研究成果很多。國(guó)外在這方面的研究,積多年研探之成果,成績(jī)斐然。不論是專(zhuān)題性研究,還是階段性研究、個(gè)例生平與作品研究、思潮和流派研究等,成果從論文到專(zhuān)論、通史、各類(lèi)綜合與個(gè)例注釋性詞典等,以時(shí)間幅度看,自古迄今,可謂應(yīng)有盡有、無(wú)所不包。唯對(duì)中世紀(jì)的研究不夠,研究成果少些,大學(xué)課程設(shè)置也不足,學(xué)者數(shù)量也少。
外國(guó)學(xué)者進(jìn)行文學(xué)研究,有其突出特點(diǎn)。一般說(shuō)來(lái),外國(guó)學(xué)者的文章論理充分,邏輯性強(qiáng);在體現(xiàn)和詮釋西方文化的組成因素方面做到深入而翔實(shí);文學(xué)評(píng)論概括性強(qiáng)、規(guī)范性強(qiáng)、提示性強(qiáng)。比較權(quán)威的《劍橋英國(guó)文學(xué)史》明顯體現(xiàn)出這些特點(diǎn)。外國(guó)學(xué)者的文學(xué)研究的另一特點(diǎn)是,由于他們心目中的讀者主要是其國(guó)人,因而常常忽略提供文本分析細(xì)節(jié);他們認(rèn)為,有些細(xì)節(jié)國(guó)人已經(jīng)知道,沒(méi)有必要在文章中加以重復(fù)。他們有時(shí)強(qiáng)調(diào)“面”而忽視“點(diǎn)”。我國(guó)讀者,尤其是非專(zhuān)業(yè)讀者,讀來(lái)有時(shí)會(huì)有墮入五里霧中的感覺(jué)。
目前我國(guó)圖書(shū)市場(chǎng)上關(guān)于英國(guó)文學(xué)研究的學(xué)術(shù)作品數(shù)量不少。其中有不少斷代史性質(zhì)的作品,如王佐良先生等編著的《英國(guó)20世紀(jì)文學(xué)史》、侯維瑞先生著的《現(xiàn)代英國(guó)小說(shuō)史》、李公昭先生等編著的《20世紀(jì)英國(guó)文學(xué)導(dǎo)論》、阮煒先生著的《社會(huì)語(yǔ)境中的文本——二戰(zhàn)后英國(guó)小說(shuō)研究》等。
常耀信,教授、博士生導(dǎo)師,任教于中國(guó)南開(kāi)大學(xué)及美國(guó)關(guān)島大學(xué)。研究方向?yàn)橛ⅹ?jiǎng)文學(xué)。著有《希臘羅馬神話》、《美國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》、《英國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》、《精編美國(guó)文學(xué)教程》、《美國(guó)文學(xué)史(上)》、《漫話英美文學(xué)》,《研究方法與論文寫(xiě)作》等;主編有《美國(guó)文學(xué)批評(píng)名著精讀(上、下)》、《美國(guó)文學(xué)選讀(上、下)》、《文化與文學(xué)比較研究論文集》等。在國(guó)內(nèi)外刊物卜發(fā)表過(guò)多篇論文。闡述中國(guó)文化對(duì)美國(guó)文學(xué)的影響。先后被選人《遠(yuǎn)東及人平洋名人錄》及《獎(jiǎng)國(guó)名師錄》。
前言 序 英國(guó)文學(xué)的淵源與英語(yǔ)的發(fā)展歷史
第一節(jié) 英國(guó)文學(xué)的淵源
第二節(jié) 英語(yǔ)的發(fā)展歷史
第二章 凱爾特和盎格魯-撒克遜時(shí)期
第一節(jié) 社會(huì)歷史概況
第二節(jié) 盎格魯-撒克遜(古英語(yǔ))時(shí)期的文學(xué)
第三節(jié) 盎格魯-撒克遜時(shí)期的異教詩(shī)歌
第四節(jié) 盎格魯-撒克遜時(shí)期的宗教詩(shī)歌
第五節(jié) 盎格魯-撒克遜時(shí)期的散文
第三章 中世紀(jì)時(shí)期
第一節(jié) 社會(huì)歷史概況
第二節(jié) 中世紀(jì)英國(guó)文學(xué)概論
第三節(jié) 11世紀(jì)~13世紀(jì)的英國(guó)文學(xué) 亞瑟王傳奇 浪漫傳說(shuō):《羅蘭之死》 其他作品
第四節(jié) 14世紀(jì)~15世紀(jì)的英國(guó)詩(shī)歌 杰佛里•喬叟
威廉•朗蘭德 約翰•高爾 “珍珠詩(shī)人” 中世紀(jì)的民謠
其他詩(shī)歌作品
第五節(jié) 14世紀(jì)~15世紀(jì)的散文 約翰•威克利夫
托馬斯•莫爾 托馬斯•馬羅禮
14世紀(jì)~15世紀(jì)其他散文作品
第六節(jié) 中世紀(jì)的戲劇
第七節(jié) 中世紀(jì)的蘇格蘭文學(xué)
第四章 伊麗莎白時(shí)期(1558-1625)
第一節(jié) 社會(huì)歷史概況
第二節(jié) 伊麗莎白時(shí)期文學(xué)概論
第三節(jié) 斯凱爾頓、魏亞特、薩里伯爵
第四節(jié) 錫德尼、斯賓塞、瑞理
第五節(jié) 李雷、“大學(xué)才子”及其他作家
約翰•李雷
克里斯托弗•馬洛
托馬斯•基德
喬治•皮爾 托馬斯•洛奇
托馬斯•納什
羅伯特•格林
喬治•查普曼
托馬斯•諾斯
邁克爾•德雷頓
其他作家•
第六節(jié) 威廉•莎士比亞
第七節(jié) 伊麗莎白后期的戲劇
托馬斯•米德?tīng)栴D
托馬斯•戴克
托馬斯•海伍德
鮑蒙特與弗萊徹
約翰•韋伯斯特
約翰•馬斯頓
約翰•福特
菲利浦•馬辛杰
詹姆斯•雪利 西瑞爾•特納
伊麗莎白•卡里
第八節(jié) 本•瓊生及他的弟子們
本•瓊生 羅伯特•赫里克
托馬斯•卡魯 約翰•薩克令
理查德•拉夫萊斯
第九節(jié) 弗朗西斯•培根、《欽定圣經(jīng)》
第十節(jié) 伊麗莎白后期的詩(shī)歌
玄學(xué)派詩(shī)歌及詩(shī)人
約翰•堂恩
安德魯•馬韋爾 喬治•赫伯特
理查德•克拉肖
亨利•沃恩 托馬斯•特拉恩
亨利•金 其他詩(shī)人
第五章 內(nèi)戰(zhàn)和王政復(fù)辟時(shí)期的文學(xué)
第一節(jié) 社會(huì)歷史概況
第二節(jié) 內(nèi)戰(zhàn)和王政復(fù)辟期間的文學(xué)概況
第三節(jié) 內(nèi)戰(zhàn)和王政復(fù)辟期間的詩(shī)歌
第四節(jié) 約翰•彌爾頓
第五節(jié) 約翰•班揚(yáng)
第六節(jié) 約翰•屈萊頓
第七節(jié) 王政復(fù)辟期間的戲劇
第八節(jié) 17世紀(jì)的散文
第六章 18世紀(jì)英國(guó)文學(xué)
第一節(jié) 社會(huì)歷史概況
第二節(jié) 18世紀(jì)的文學(xué)概況
第三節(jié) 亞歷山大•蒲伯
第四節(jié) 塞繆爾•約翰遜和詹姆斯•伯斯威爾
第五節(jié) 其他新古典主義詩(shī)人
愛(ài)德華•揚(yáng)格
托馬斯•格雷
威廉•庫(kù)柏
喬治•克萊布
其他詩(shī)人•
第六節(jié) 詩(shī)歌風(fēng)氣的變化
詹姆斯•湯姆遜
威廉•柯林斯
克里斯托弗•斯瑪特
詹姆斯•麥克菲生
托馬斯•杰脫頓
托馬斯•珀西主教
羅伯特•彭斯 威廉•布萊克
第七節(jié) 18世紀(jì)的散文
約瑟夫•艾迪生
理查德•斯梯爾
其他散文作家
第八節(jié) 18世紀(jì)的小說(shuō)
喬納森•斯威夫特
丹尼爾•笛福
塞繆爾•理查遜
亨利•菲爾丁
托比亞斯•斯摩萊特
勞倫斯•斯特恩 18世紀(jì)女作家
第九節(jié) 18世紀(jì)的戲劇
理查德•布林斯利•謝立丹
奧利弗•哥爾斯密
注釋
索引
生活現(xiàn)實(shí),又有益于今天的某些特殊研究。在這些當(dāng)中有200余種評(píng)論界認(rèn)為應(yīng)算主要作品。其中古英詩(shī)只是現(xiàn)存古英語(yǔ)文學(xué)作品的小部分。盎格魯撒克遜文化具有豐富的口頭文學(xué)傳統(tǒng),遺憾的是有文字記載而存留到今天的作品不過(guò)是只鱗片爪而已。 古英語(yǔ)文學(xué)作品大部分寫(xiě)作于9至11世紀(jì),所用文字有拉丁文,也有古英語(yǔ)。古英語(yǔ)作為文學(xué)創(chuàng)作媒介的出現(xiàn),可能與當(dāng)時(shí)的社會(huì)歷史發(fā)展有關(guān)。那時(shí)候北歐人(丹麥人)不斷入侵,許多拉丁文作品被他們燒毀,而且英國(guó)人民大眾對(duì)拉丁文的讀寫(xiě)能力日益下降,拉丁文作品人們也難讀懂。阿爾弗雷德大帝在《教士必讀》一書(shū)的英譯文序言里就說(shuō)到這一點(diǎn),并表示出擔(dān)心。他注意到,雖然能讀懂拉丁文的人不多,但許多人可以讀懂古英語(yǔ)。于是他建議學(xué)生學(xué)習(xí)古英語(yǔ),其中的佼佼者可進(jìn)一步學(xué)習(xí)拉丁文。所以,現(xiàn)存的許多古英語(yǔ)文學(xué)作品可能是當(dāng)時(shí)學(xué)校用的教材。這是這位國(guó)王提倡使用當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,即古英語(yǔ)或盎格魯一撤克遜語(yǔ)的基本原因,F(xiàn)在經(jīng)過(guò)學(xué)術(shù)界長(zhǎng)期仔細(xì)鑒定后發(fā)現(xiàn),古英語(yǔ)文學(xué)作品的寫(xiě)作文字包括諾森伯里亞、莫西亞、肯特和西撒克遜方言,其中西撒克遜方言運(yùn)用得最多。 在古英語(yǔ)文學(xué)里占重要地位的文學(xué)形式是古英語(yǔ)詩(shī)歌。古羅馬史學(xué)家塔西特斯(Tacitus)在他的《關(guān)于日耳曼人》(On Germany)里說(shuō)道,日耳曼人只有古代詩(shī)歌這一傳統(tǒng)和歷史,還說(shuō)他們的某些歌瞳運(yùn)用音調(diào)激發(fā)勇氣,通過(guò)聲音判斷即將開(kāi)始的戰(zhàn)斗的勝負(fù)。許多其他資料顯示,古日耳曼人特別注意詩(shī)歌的創(chuàng)作。這也就決定了吟游詩(shī)人和宮廷詩(shī)人在社會(huì)上的尊貴地位。在古英語(yǔ)詩(shī)歌的創(chuàng)作和傳布中,吟游歌手發(fā)揮了非常重要的作用。這是古英語(yǔ)詩(shī)歌的另外一個(gè)顯著特點(diǎn)。古英詩(shī)本是口頭文學(xué),多由吟游歌手伴豎琴唱出。在古英詩(shī)《韋德西斯》(“Widsith”)里,一個(gè)吟游詩(shī)人就詳細(xì)講述了他周游列國(guó),為各國(guó)王公們歌唱、提供娛樂(lè)的經(jīng)歷:“我這樣長(zhǎng)途跋涉,經(jīng)歷異國(guó)他鄉(xiāng),學(xué)到,大干世界里的善與惡;/離開(kāi)家鄉(xiāng)朋友和親戚,跋山/涉水。因此,我能夠歌唱,講故事,在宴會(huì)廳里細(xì)述,達(dá)官顯貴怎樣賜予我貴重禮物!