關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦

大學(xué)英語(yǔ)翻譯教程(第四版)(高等學(xué)校翻譯課程系列教材)

 大學(xué)英語(yǔ)翻譯教程(第四版)(高等學(xué)校翻譯課程系列教材)

定  價(jià):43 元

叢書(shū)名:高等學(xué)校翻譯課程系列教材

        

  • 作者:劉龍根
  • 出版時(shí)間:2017/8/1
  • ISBN:9787300247564
  • 出 版 社:中國(guó)人民大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:H315.9 
  • 頁(yè)碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:4
  • 開(kāi)本:128開(kāi)
9
7
2
8
4
7
7
3
5
0
6
0
4
本教材在第三版基礎(chǔ)上修訂,分為原理篇、技巧篇和實(shí)踐篇等三大部分,章節(jié)安排十分嚴(yán)謹(jǐn)。原理篇由*三單元組成,簡(jiǎn)明扼要地介紹了翻譯標(biāo)準(zhǔn)和過(guò)程,以及英漢語(yǔ)言之間的差異,為翻譯技巧的介紹和分析奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。技巧篇為第四單元---第十三單元,緊扣翻譯標(biāo)準(zhǔn)和英漢語(yǔ)言差異,結(jié)合諸多翻譯實(shí)例,深入淺出地闡述英漢翻譯常用技巧。翻譯實(shí)例和翻譯練習(xí)的選用均強(qiáng)調(diào)具有代表性和針對(duì)性,難度適中,切合大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀和學(xué)生英語(yǔ)實(shí)際水平。實(shí)踐篇包括第十五至第十七單元,分析漢語(yǔ)特殊句式的英譯方法、英文商務(wù)信函的特點(diǎn)及漢譯方法,具有很強(qiáng)的實(shí)用性和針對(duì)性。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容