定 價:242 元
叢書名:高等學(xué)校機械基礎(chǔ)課程系列教材
- 作者:(愛爾蘭)葉芝 等 著
- 出版時間:2017/5/30
- ISBN:9787568239165
- 出 版 社:北京理工大學(xué)出版社
- 中圖法分類:G649.2-53
- 頁碼:1606
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
《諾貝爾文學(xué)獎大系詩歌卷》
生命進(jìn)入到心靈只有一種方式。打開一卷詩歌,就是打開一扇心扉,閱讀一卷詩歌,就是閱讀自己的心靈。從葉芝到泰戈爾,從普呂多姆到米斯特拉爾,從生如夏花到五月的歡樂,從當(dāng)你老了到愛情如死亡之堅強,作為諾貝爾文學(xué)獎殿堂中璀璨的皇冠,這七卷詩歌有著無比的溫柔和一種驚心動魄的美,與詩歌相遇,你永不獨行。
《諾貝爾文學(xué)獎大系詩歌卷——當(dāng)你老了》(葉芝)——愛爾蘭的靈魂,全世界傳唱極為廣泛的愛情詩歌。這部愛的詩集,猶如一曲從長巷里飄出的大提琴曲;或明亮歡快如愛爾蘭草原上一曲優(yōu)美的風(fēng)笛,將愛情贊頌發(fā)展到如此*致,甚至*越愛情中的人而存在。在這久遠(yuǎn)、空闊的時空里,葉芝在孜孜不倦地抒寫著自己的、也是人類的永恒命題——生命、尊嚴(yán)、青春、愛情……
《諾貝爾文學(xué)獎大系詩歌卷——孤獨與沉思》(普呂多姆)——探索人類意識與現(xiàn)代社會的矛盾,尋求正義與幸福的內(nèi)涵,理想主義的代表作。
《諾貝爾文學(xué)獎大系詩歌卷——米赫爾》(米斯特拉爾)——普羅旺斯的田園牧歌。詩人以家鄉(xiāng)為背景,根據(jù)地方傳說創(chuàng)作的一部極其優(yōu)美動人的敘事詩。它講述一個富裕農(nóng)場主的女兒米瑞伊瘋狂地愛上了一個編柳筐的窮青年樊尚,但遭到她父母的橫加阻撓,結(jié)果姑娘走上了朝圣者之路,以身殉情。全詩莊嚴(yán)、樸素,充滿激情。
《諾貝爾文學(xué)獎大系詩歌卷——青春的詩》(卡爾杜齊)——繼但丁、彼特拉克之后,意大利新古典主義詩人。站在世紀(jì)的山頂上,他的詩歌具備一種永*性的美的價值。詩人試圖通過自己的作品繼承古典詩歌的傳統(tǒng),對當(dāng)代流行的浪漫主義詩歌進(jìn)行革新,樹立起格調(diào)優(yōu)美、清新、自然的新古典詩歌的風(fēng)范。
《諾貝爾文學(xué)獎大系詩歌卷——新月集?飛鳥集》(泰戈爾)——影響了郭沫若、徐志摩、冰心和中國新詩的詩哲。印度、中國等大中小學(xué)必選的文學(xué)教材。鄭振鐸優(yōu)美譯本,夢想照進(jìn)現(xiàn)實,生命與詩歌相遇。
《諾貝爾文學(xué)獎大系詩歌卷——荒原與愛情》(卡爾費爾德)——對達(dá)拉那古老文明的禮贊,對愛、自然與農(nóng)人生活的歌頌。
《諾貝爾文學(xué)獎大系詩歌卷——葡萄壓榨機》(加夫列拉?米斯特拉爾)——書名的寓意是像葡萄壓榨機一樣一遍又一遍地壓榨葡萄,以便榨出更多的汁液。歌頌了熾烈的情愛、深沉的母愛和人道主義的博愛。
《當(dāng)你老了》(葉芝)——愛爾蘭的靈魂
《孤獨與沉思》(普呂多姆)——崇高的理想主義
《米赫爾》(米斯特拉爾)——普羅旺斯的田園牧歌
《青春的詩》(卡爾杜齊)——永*的美的價值
《新月集·飛鳥集》(泰戈爾)——生如夏花之絢爛
《荒原與愛情》(卡爾費爾德)——文明的禮贊和愛的歌頌
《葡萄壓榨機》(加夫列拉·米斯特拉爾)——愛情如死之堅強
《諾貝爾文學(xué)獎大系詩歌卷——孤獨與沉思》
頒獎辭
瑞典學(xué)院常任秘書C.D.威爾遜
諾貝爾先生將自己的大筆遺產(chǎn)捐贈出來作為諾貝爾獎的獎金,這曾使得整個世界為之震驚。他因為個人事業(yè)的關(guān)系,喜歡且專注于研究大自然,所以,諾貝爾獎涵蓋了科學(xué)的新發(fā)現(xiàn);同時,他那種寬廣仁厚的胸襟使得他增設(shè)了和平獎。雖然文學(xué)獎的位置相對科學(xué)發(fā)現(xiàn)獎較為偏后,不過卻是他個人最為關(guān)心和重視的。
在文學(xué)領(lǐng)域工作的人應(yīng)該覺得幸運,因為你們所做的事情正是諾貝爾先生尊重的,也成了獎助的對象之一。至于它的位置,那是因它的性質(zhì)決定的,它代表的是人類最高級的精神文明,如同最美麗且精致的花朵一般,而這樣一朵精神之花的盛開是需要建立在物質(zhì)和現(xiàn)實的土壤之上的。
不管怎樣,獲獎?wù)咴诮邮苓@項當(dāng)代的崇高榮譽時,其意義和價值將遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過那些黃金桂冠所體現(xiàn)的物質(zhì)重量。
諾貝爾文學(xué)獎中的“文學(xué)”,將引申至它的外延,根據(jù)基金會所指定的標(biāo)準(zhǔn),提名的作品不僅僅包括純文學(xué),而且也適用于一些體裁創(chuàng)先或者具有深厚文學(xué)價值的作品,這是它獨特的立場;這樣的規(guī)定將評選的范圍擴大了不少,但給作品的選擇和評價增加了難度。對于那些同樣優(yōu)秀、難分高低的抒情詩、史詩或戲劇作品,我們不知道要把獎項頒給哪一種才好,這就好似在歷史、哲學(xué)、詩歌領(lǐng)域頂尖人物的角逐中,我們不知道該傾向于誰,難度甚至超過這種情況很遠(yuǎn)。幸運的是獎項每年都有,如果一個優(yōu)秀的作家所獲得的成就足夠得到認(rèn)可的話,那么他得到諾貝爾獎的肯定就不僅不限于今年、明年或者后年,任何時候都是有希望的。
此次被提名文學(xué)獎的優(yōu)秀作家很多,而且每位作家都享有世界性的聲譽,作品在文學(xué)技巧上也不相上下。經(jīng)過評審組的嚴(yán)密審核,在綜合各種觀點、仔細(xì)斟酌后,我們選擇了來自法蘭西學(xué)院的詩人哲學(xué)家蘇利·普呂多姆,他是最有資格成為第一個獲得諾貝爾文學(xué)獎的得獎人。
普呂多姆于1839年3月16日出生。他的卓越才華早在1865年的作品《音節(jié)與詩篇》里就展露無遺,隨后他又推出了一系列的詩集、哲學(xué)以及美學(xué)的相關(guān)文章。很多詩人都是把焦點集中在外界,在作品中大都是描述人生經(jīng)歷的過往。普呂多姆則與他們有著較大的差異,他的作品包含著細(xì)膩的內(nèi)省,而沒有涉及那些意象和外化的情境,即使涉及頂多也只有一些詩人沉思的反映:無法解開的疑云、憂傷和無盡的精神渴求,這些是最常在作品中出現(xiàn)的主題,它們有著成熟的形式,每一處都精雕細(xì)琢地展現(xiàn),既嚴(yán)謹(jǐn)又靈活的用字造詞,毫不馬虎。豐贍華麗的色調(diào)在音樂性上沒有過多追求,不過在他獨創(chuàng)的形式中,對感情與意志的詮釋卻游刃有余。讀者可以在哀怨的基調(diào)中感受到他靈魂深處的神秘孤獨且玄妙的冥思,被其憂郁的氣質(zhì)所感染。
正因為他那優(yōu)美精巧的辭藻和融會貫通的藝術(shù)魅力,普呂多姆成了當(dāng)代名副其實的大詩人之一,他的很多作品都好似不朽的晶瑩寶玉。瑞典學(xué)院對他的那些抒情詩非常喜愛,覺得既小巧又清雅,更甚于其他那些哲理詩歌或者教化詩,因為其中蘊含了細(xì)致的感觸與思想,且是非常難得的情與理的結(jié)合。他將它們展現(xiàn)得如此高貴和莊嚴(yán)。
在做出最后決定之前,作品還有一個特色需要闡明,那就是,普呂多姆詩作中飽含了他對世界的質(zhì)疑與思考;然則,不論思維多縝密、觀察多敏銳,也無法從中獲得進(jìn)一步的突破從而最終找到想要的結(jié)果,也無法在道德、良心、責(zé)任等諸如此類無法辯駁的領(lǐng)域來規(guī)定和確認(rèn)人類在大千世界中的歸途。就這個方面,普呂多姆不僅僅是一位比其他人更優(yōu)秀的作家,也與諾貝爾先生在文學(xué)領(lǐng)域要求的理想主義色彩相吻合,學(xué)院當(dāng)局確信他完成了諾貝爾先生的心愿。因而,文學(xué)獎的首次頒發(fā),我們特地在諸多著名的作家之中將他選中,以資鼓勵。
普呂多姆先生已經(jīng)答應(yīng)接受這份榮譽,但因為身體狀況不佳,非常遺憾不能親自出席。我們在此恭請法國公使代為接受,請以瑞典學(xué)院的名義將此榮耀轉(zhuǎn)達(dá)。
拉賓德拉納特·泰戈爾(Rabindranath Tagore),生于加爾各答市的一個富有哲學(xué)和文學(xué)藝術(shù)修養(yǎng)家庭,13歲即能創(chuàng)作詩歌。他共寫了50多部詩集,被稱為“詩圣”。1913年,獲得了諾貝爾文學(xué)獎。
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats),于1865年6月13日出生在柏林,被譽為愛爾蘭的靈魂,20世紀(jì)極偉大的英語詩人。傳唱極為廣泛的愛情詩歌。1923年,獲得諾貝爾文學(xué)獎。
《諾貝爾文學(xué)獎大系詩歌卷——當(dāng)你老了》
當(dāng)你老了
當(dāng)你老了,青絲斑白,睡意綿綿,
在爐火旁打起瞌睡,請你取下這本書,
慢慢地讀,靜靜地回想:
你眼睛中有過的溫柔,和深深的憂傷;
多少人愛你青春歡暢的時刻,
愛你的美麗,用假意或者真心。
但是只有一個人愛你那朝圣者的靈魂,
愛你容顏老去時的悲傷;
你在紅紅的爐柵前彎下腰,
有些哀傷地默默低聲自語,愛情,
它是如何逃到了頭上的山巒間,踱步,
將臉龐隱沒在繁星間。
……