本書以文化習(xí)俗、家庭、家居與節(jié)日傳統(tǒng)文化及藝術(shù)與文學(xué)為主要內(nèi)容,在藝術(shù)體裁與題材上包含建筑藝術(shù)、造型藝術(shù)、表演藝術(shù)和綜合藝術(shù)等藝術(shù)種類的歷史與現(xiàn)當(dāng)代一般知識。特點(diǎn)是簡明扼要、圖文并茂、中俄文對照。目的是使學(xué)生通過課程學(xué)習(xí),在了解和掌握俄羅斯文化藝術(shù)基本知識的同時,對照習(xí)得文化藝術(shù)專業(yè)俄語語言一般知識,從而提高學(xué)生的跨文
本書以語料庫翻譯學(xué)的方法為縱向線索,以學(xué)術(shù)文本翻譯的若干問題為橫向脈絡(luò),對俄語學(xué)術(shù)文本典型語言現(xiàn)象的翻譯問題進(jìn)行了較為全面的探索和研究。論文首先綜觀了語料庫翻譯研究和國內(nèi)外俄語語料庫的建設(shè)和研究現(xiàn)狀,繼而詳細(xì)描寫了俄漢平行語料庫的語料選取、去噪、入庫和對齊工作;谡Z料庫的翻譯研究是本書的重點(diǎn)內(nèi)容,我們對俄漢翻譯中的顯
本書由上、中、下三編組成,分別從宏觀、中觀、微觀三個層面對比分析俄漢語副詞的共性與差異。宏觀層面主要關(guān)注俄漢語副詞在定義、范圍、分類、語法及語義-語用特征方面的異同;中觀層面選取時間副詞和程度副詞兩個亞類,通過分析語言事實,總結(jié)它們的共性與個性特征;微觀層面針對時間副詞和程度副詞進(jìn)行個案研究,具體分析сейчас與"現(xiàn)
中俄合作辦學(xué)項目培養(yǎng)的是“一帶一路”倡議推進(jìn)所需的“專業(yè)+俄語”國際化復(fù)合型人才,研究內(nèi)容能夠服務(wù)于國家經(jīng)濟(jì)建設(shè)和對外經(jīng)濟(jì)合作交流,促進(jìn)中俄兩國高等教育深層次的交流合作。本書是2017年度山東交通學(xué)院高等教育教學(xué)成果培育項目“基于EICE的中俄合作辦學(xué)人才培養(yǎng)體系建設(shè)和實踐”的研究成果;“十三五”山東省高等學(xué)校人文社會
俄語數(shù)詞語義范疇有著豐富的語言表現(xiàn)形式,它的形成來源于數(shù)量觀念的概念化,由此而生成了與其相適應(yīng)的詞法手段、句法手段和詞匯手段。數(shù)詞的語義表征主要反映了由數(shù)量意義的聯(lián)想而生成的物性意義。數(shù)詞本身的詞典意義反映在具體的數(shù)量意義中,它通過數(shù)詞的構(gòu)詞表征,體現(xiàn)了數(shù)詞數(shù)的載體,即數(shù)詞表示數(shù)目、順序和數(shù)量單位,并具有具體性、精確性
《俄漢社會性別語言的語用對比研究》對俄漢社會性別語言的語用特點(diǎn)從兩個維面進(jìn)行對比研究:1.梳理現(xiàn)代俄漢語言中不同社會性別的語用形式及其標(biāo)記特點(diǎn),分別闡釋俄羅斯和國內(nèi)語言學(xué)界的社會性別語言研究成果;2.對比分析俄漢兩種社會性別語言的語用共性和差異及其標(biāo)記特征,以及影響社會性別語言變異的各種成因。 《俄漢社會性別語言的語