《域外漢籍珍本文庫(第2輯)集部(1-38冊)(1套4箱)》:中國歷史上的對外文化交流有兩條道路:一條是絲綢之路,傳播中國的物質(zhì)文化;一條是漢籍之路,傳播中國的精神文化。絲綢之路主要是中外物質(zhì)文化交流的道路,這是舉世公認(rèn)的。絲綢之路(silkroad)的概念,是十九世紀(jì)后期由德國學(xué)者提出的。各國研究者接受了這一概念,
漢籍是中國精神文化的載體,漢籍之路是中外精神文化交流的道路。沿著漢籍傳播的軌跡,尋找中外精神文化交流的道路,應(yīng)該是當(dāng)代學(xué)者和出版人的責(zé)任。這些年,有志于此的學(xué)者,做了很多工作;有的學(xué)者就提出用書籍之路的概念,來研究中日文化交流。但是仔細(xì)想來,書籍之路的提法不如漢籍之路明確,探究的范圍也不應(yīng)該局限在兩國之間,應(yīng)該把漢籍
本書按經(jīng)、史、子、集四部分類,影印了價(jià)值較高、品相較好的百余種域外漢籍。所收書籍均影印自國外圖書館、研究機(jī)構(gòu)和個(gè)人收藏的國內(nèi)不見或稀見的漢文文獻(xiàn),其中主要包括三部分內(nèi)容:我國歷史上流散到海外的漢文著述;域外鈔錄、翻刻、整理、注釋的漢文著作;原采用漢字的國家與地區(qū)學(xué)人用漢文撰寫的、與漢文化有關(guān)的著述。此外,近數(shù)百年來
這批漢籍共收錄五部宋元珍本,如日本宮內(nèi)廳圖書寮所藏《史記》,為元至元十五年彭寅翁崇道精舍刻本;又有國內(nèi)稀見的明清人著作,如《夷匪犯境聞見錄》,撰者已不可考,此書約成于1843年后,稿本不久流入日本,后日本明倫堂以活字印行,現(xiàn)據(jù)遼寧省圖書館藏本影印。本叢書還收錄了日本、朝鮮、葡萄牙等國學(xué)人所撰的漢文歷史著作也選取有價(jià)值者
萬象
《中國古代地方人物傳記匯編》共收錄廣東、廣西、福建、安徽、湖南、湖北、江西、江蘇、上海、浙江、云南、河南、河北、甘肅、山東等省市的歷史人物傳記著作共130部,涉及人物三萬二千余個(gè)(列女不計(jì))。所收錄的人物始于先秦,止于民國。該書是按地域展示各地的人物構(gòu)成,是我國第一部涵蓋時(shí)間最長,收入地方性的人物傳記最多,影印出版規(guī)模
以《對外漢語教學(xué)論著總目》為基本視野,推而廣之,向更深、更高層次研究邁進(jìn),培養(yǎng)高素質(zhì)的對外漢語教學(xué)研究人才,向世界推廣漢語、傳播中華文化,研究者的前景肯定是不可限量的,我們愿意為此而盡一份心力。編撰《對外漢語教學(xué)論著總目大系》書稿,歷經(jīng)10年時(shí)間,克服了種種困難。全書是目前所見收集最為完備的中國和世界相關(guān)國家“國別”對
我社推出的這套《國學(xué)經(jīng)典》叢書,目前已有百部,所選皆為中國傳統(tǒng)文化的精髓,體例上以原文、注釋、白話解讀的形式對經(jīng)典著作進(jìn)行明白曉暢的注解,引導(dǎo)讀者跨越文言文的隔閡,真正親近經(jīng)典、領(lǐng)悟傳統(tǒng)溫暖的巨大魅力,在愉快的閱讀之旅中獲得通透暢達(dá)的人生智慧,對于做人做事都有重要的指導(dǎo)意義。本套書采用國際流行的16開本,版式疏朗大方,
本書以古代藥物傳統(tǒng)分類方法為主干,兼顧當(dāng)代物種分類法的最新研究成果,充分汲取已有的本草藥物基原研究和本草圖譜研究的成果,將基原相近之藥圖依次排列。
本書收錄1911年以前的藥物圖,包括藥物形態(tài)圖以及與藥物采收、加工炮制、傳說、習(xí)俗等相關(guān)的圖形。