《格列佛游記(青少彩繪版)》是英國作家斯威夫特的代表作!陡窳蟹鹩斡(青少彩繪版)》是以格列佛船長自敘的方式寫成的,主要敘述了格列佛船長在小人國、大人國、飛島國和“慧駟”國的奇特經(jīng)歷。
通過小說的形式,對18世紀(jì)前半期的英國社會生活進(jìn)行了全面的諷刺與批判,具有鮮明的民主主義的思想特色。
《格列佛游記(青少彩繪版)》是一部奇書,它不是單純的少兒讀物,而是飽寓諷刺和批判的文學(xué)杰作,作者斯威夫特借船醫(yī)格列佛之口逼真地描述了四次航海中的奇異經(jīng)歷,通過這種幻想旅行的方式來影射現(xiàn)實。這是一個荒誕、奇特、滑稽的故事,尖銳深邃的諷刺是這部作品的靈魂。
“!天哪!你們要干什么?”我差點兒沒嚇昏過去,失聲大叫起來。
上帝!難道我被一群小人兒俘虜了? 那群小人兒聽見我的喊聲,嚇得從我身上縱身跳下,沒命地逃跑。有不少人摔傷了——從我躺著的身體到地面,對這些小人兒來說,相當(dāng)于從三層樓上往下跳,即使不斷腿也會傷著胳膊。
過了一會兒,小人兒們發(fā)現(xiàn)我這邊沒什么動靜,很快又回來了。其中一個小人兒竟然走到能看清我整個面孔的地方,他舉起雙手,仰望著我,尖著嗓子高喊道:“哈奇那古爾!”其他的人也跟著重復(fù)了幾遍。
這是哪一國的語言呀?我曾航行到過無數(shù)怪異的島嶼,但還是沒聽過這種奇特的語言。
我有些不安起來,于是一用力,竟然一下子掙脫了左臂的繩索,接著連扯帶拉地拔出了捆住左臂的木釘。我伸出手來,不顧頭皮的疼痛,拉扯著頭發(fā)上的繩索。終于,繩索稍稍松了一點兒,我的腦袋大概能偏過去兩英寸左右。
“哇!”小人兒們又嘰嘰喳喳亂成一團(tuán),四散逃竄。
我伸出手來,想把他們捉住,這些小家伙邊跑邊尖聲大叫:“咿—— 呀——” 這時,我忽然聽到一個人在高聲發(fā)號施令:“嗚 ——咿——” 剎那間,一百多支像針一樣的小箭射中了我的左臂,還有的箭扎在了我的臉上。我連忙用左手遮住面孔,痛得大叫: “喂,喂……住手!你們這群蠢家伙!” 我再次掙扎想要脫身,得到的是比先前更密的一陣箭雨。
“上帝!別亂來呀……”我呻吟起來。
這時,居然還有人舉著長矛來刺我,幸好我穿的是一件米黃色的牛皮背心,他們沒法兒刺穿,否則,我的皮肉肯定就要受苦啦。
我想了想,也許現(xiàn)在安靜地躺著才是最聰明的辦法。這些小人兒對我構(gòu)不成威脅,到了晚上,等這些小人兒散去后,我就可以獲得自由,反正我的兩只手已經(jīng)松開了。
他們見我安靜了下來,便停止了射箭。過了一會兒,傳來了許多嘈雜的人聲,好像來了更多的小人兒。不一會兒,在我的右耳邊,傳來一陣敲打的喧鬧聲!斑诉恕6# 焙孟裼腥嗽诠ぷ。這讓我很好奇,忍不住轉(zhuǎn)動脖子想看看他們在干什么。
在我的右臉邊,赫然出現(xiàn)了一座新搭建的小平臺,離地大概1.5英尺,平臺上可容納四個小人兒。旁邊有兩三架梯子可供上下。
“咦?他們這是要干什么?”我狐疑地盯著這個小平臺,自言自語道, “是要唱戲嗎?” 平臺上站著四個小人兒。其中一個領(lǐng)頭的中年人看上去似乎身份顯赫,而且比跟隨他的另外三個人身材都要高,但也就只比我的中指略長些。三個隨從一個替他托著拖在后面的衣服,另外兩個分站在兩邊保護(hù)著他。
領(lǐng)頭的人高喊了三聲:“朗格羅,德胡爾,桑。
”剛一喊完,就有大約五十個小人兒過來,割斷了綁在我頭左邊的繩子,好讓我的腦袋可以向右側(cè)轉(zhuǎn)過來看見平臺上的小人兒。
領(lǐng)頭的小人兒指手畫腳地對我發(fā)表了一通長篇演說,從他的表情看得出來,他說了許多威脅的話,但是為了表示寬厚仁慈又加入了一些溫和的語調(diào),表現(xiàn)出一個十足的政治家的風(fēng)度。
可惜很抱歉,我一點兒也沒聽懂他講了些什么。
雖然我很想裝出紳士的風(fēng)度來洗耳恭聽,可是,從昨晚離船到現(xiàn)在,我一點兒東西都沒吃,饑餓使我無法再忍耐下去。
“嗬,朋友!我已經(jīng)十幾個鐘頭沒吃東西了,已經(jīng)餓壞啦!”我顧不得失禮,不停地把手指放到嘴里,表示急需吃點兒東西。
那位領(lǐng)頭的小人兒很聰明,一下子就明白了我的意思。他走下平臺,命令在我的兩腋下放上好幾架梯子,然后又讓一百個左右的小人兒將裝滿了肉的筐子送到我的嘴邊,把肉一塊塊扔進(jìn)我的嘴里。P5-6