在充滿神秘大霧的英國倫敦,貝克街公寓221B號里,住著一位聰明絕頂卻又特立獨行的大偵探——福爾摩斯。他和忠實的朋友華生醫(yī)生破解了無數(shù)千奇百怪的案件。這些案件都充滿曲折離奇的情節(jié),往往使人們陷入一座辨不清方向的迷宮之中。但是,這位清瘦的高個子偵探福爾摩斯總能見微知著、抽絲剝繭,一步步幫助讀者走出包裹在案件周圍的重重迷霧。
\\t打開《福爾摩斯探案全集》,讓我們跟隨福爾摩斯的腳步,一起去挖掘隱藏在黑暗中的真正兇手!
◎他是維多利亞女王、美國總統(tǒng)羅斯福、法國總統(tǒng)戴高樂、英國首相丘吉爾、阿根廷詩人博爾赫斯、日本著名作家村上春樹等崇拜的偶像;他是史上**被英國皇室授予爵士的虛擬人物;他就是偵探小說史上鼎鼎大名的福爾摩斯。◎偵探小說史上里程碑式的著作,風(fēng)靡世界百余年,被譯成57種文字,暢銷1億冊,是阿加莎、奎因、東野圭吾、松本清張等后世著名偵探小說家共同推薦的著作!颉坝鴤商叫≌f之父”柯南·道爾力作,**不能錯過的不朽經(jīng)典。
◎神探福爾摩斯不僅讓罪犯無所遁形,也讓偵探迷的腦洞大開,大呼過癮!蛉澜鐐商叫≌f迷和摩爾摩斯迷一致推薦的全譯本!陡柲λ固桨溉肥鞘澜缟*經(jīng)典、*權(quán)威的文學(xué)作品之一。一百多年來,作為偵探小說史上的一個*重要的里程碑,英國作家毛姆曾說:“和柯南·道爾所寫的《福爾摩斯探案全集》相比,沒有任何偵探小說享有那么大的聲譽(yù)。”《福爾摩斯探案全集》中的每個故事都結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),環(huán)環(huán)緊扣,情節(jié)驚險離奇,引人入勝。本套全集囊括了4個長篇、56個短篇,以柯南道爾*初發(fā)表在英國《海濱》雜志上的文章作為原本,包括標(biāo)點符號、句式句法在內(nèi),都全部忠實原著,通俗流暢、一氣呵成,原汁原味地為讀者呈現(xiàn)小說的精彩情節(jié)。
目 錄
\\t
\\t最后致意1
\\t
\\t前 言2
\\t威斯特里亞寓所2
\\t恐怖紙盒24
\\t紅圈會40
\\t布魯斯—帕廷頓計劃55
\\t生命垂危的偵探77
\\t失蹤的小姐88
\\t魔鬼之足103
\\t最后致意121
\\t
\\t
\\t新 探 案135
\\t
\\t序 言136
\\t顯貴的委托人137
\\t皮膚變白的軍人154
\\t王冠寶石166
\\t三角墻山莊177
\\t吸血鬼189
\\t三個同姓人200
\\t雷神橋之謎210
\\t怪教授226
\\t獅鬃毛之謎241
\\t戴面紗的房客254
\\t歇斯科莫別墅263
\\t退休的顏料商276
\\t
\\t
\\t最后致意
醫(yī)學(xué)博士約翰·H·華生
\\t
\\t威斯特里亞寓所
\\t
\\t我從筆記本里發(fā)現(xiàn)這樣一條記載:
\\t
\\t那是1892年3月底的一天,天氣非常寒冷。我們正在吃午飯時,福爾摩斯接到了一份電報,并隨手給了回電。之后,他坐在那里一聲不吭,看起來心事重重。我之所以這樣判斷,是因為他隨后又站到了爐火前面,臉上表情凝重,他一邊抽著煙斗,一邊不時地看著手中剛收到的那份電報。突然,他轉(zhuǎn)過身來用一種頗為詭異的眼神看著我,并且說道:“華生,如果我們必須把你當(dāng)作一位文學(xué)家,那么,你對于‘怪誕’這個詞是怎么理解的?”
\\t
\\t“奇怪、異常、古怪!蔽一卮。
\\t
\\t聽了我的解釋,他搖了搖頭,說道:“我認(rèn)為還有更多的含義,如果向深一個層次來看,應(yīng)該還含有悲慘和可怕這一層意思。只要回想一下你那些長期折磨讀者心理的文章,你就會由那些文章想到‘怪誕’這個詞的更深一層的意思往往就是犯罪。還記得‘紅發(fā)會’嗎?那件事開頭也是十分怪誕,但結(jié)果呢卻是搶劫。還有‘五顆橘核’那件事,也是再怪誕不過了,結(jié)果卻引出一場命案來。所以,‘怪誕’這個詞總是會引起我的警惕。”
\\t
\\t“莫非你手中的這份電報里也有這個詞?”我驚異地問道。
\\t
\\t于是他大聲地讀起手中的電文來:
\\t現(xiàn)遇極難置信的怪誕之事?煞裣蚰阏埥?
\\t
\\t斯科特·?藸査
\\t
\\t查林十字街郵局
\\t我立馬問道:“男的還是女的?”
\\t
\\t“當(dāng)然是男的。因為女的是不會拍這種先付回電費的電報的。再說,如果是女的,肯定會自己前來!
\\t
\\t“你打算見他嗎?”
\\t
\\t“噢,親愛的華生,自從我們把卡魯斯特上校關(guān)押起來后,你知道我有多么無聊嗎?我的大腦就像一部空轉(zhuǎn)的機(jī)器一樣,沒有工作,沒有制造產(chǎn)品。這樣平淡的生活,再加上枯燥無味的報紙,簡直無聊得有點兒可怕。所以說,現(xiàn)在這件事不管到頭來是多么的微不足道,我也要著手研究一番了。聽,有人進(jìn)來了,要是我沒猜錯的話,來人就是我們想要見的人。”
\\t
\\t果然,一陣腳步聲正從樓梯上傳來。不一會兒,一個身體魁梧、胡子花白而又充滿威嚴(yán)的人就出現(xiàn)在了我們眼前。從他那高傲的態(tài)度和悲痛的表情一眼就能讓人看出他的身份,他從頭到腳都透露出是一個教士、好公民、地地道道的守舊派,而且十分正統(tǒng)。但是,由于經(jīng)歷過某種驚人的事件,使得他原有的鎮(zhèn)靜都被打亂了,這從他雜亂的頭發(fā),通紅而略帶慍怒的臉上,以及激動而慌亂的神態(tài)上都能看得出來。他一進(jìn)來就立馬開門見山地談起了他的事情。
\\t
\\t“福爾摩斯先生,我遇到了一件十分奇特而又十分令人不快的事,”他非常生氣地說,“我有生以來還從未遇到過這樣的事。這真是太不成體統(tǒng)了,簡直讓人無法容忍。我一定要得到一個合理的解釋。”
\\t
\\t“斯科特·?藸査瓜壬,你先請坐,”福爾摩斯用安慰的語氣說道,“我可否先問你一個問題,您是怎么想到要來找我的?”
\\t
\\t“噢,先生,是這樣的,在我看來,這件事和警察沒有任何關(guān)系。而且,當(dāng)你聽完這件事時,你一定也會認(rèn)為對于這件事我是不能置之不理的。平時,我對私人偵探這類人是絲毫不感興趣的,不過,盡管如此,對于你我還是早有耳聞!
\\t
\\t“噢,是這樣?墒,你為什么沒有在事情一發(fā)生時就立刻來找我呢?”
\\t
\\t“你這話是什么意思?”
\\t
\\t福爾摩斯抬起手看了看手腕上的表,說道:“現(xiàn)在已經(jīng)兩點一刻了,而你發(fā)電報是在1點鐘左右。如果你不是在一醒來時就遇到了麻煩的話,那么也不會是現(xiàn)在這副打扮吧!
\\t
\\t那位先生理了理雜亂的頭發(fā),又用手摸了摸未刮胡須的下巴,答道:“你說得很對,福爾摩斯先生。我根本來不及梳洗,只想著迫不及待地要離開那