《小王子》講述主人公小王子從自己星球出發(fā)前往地球的過程中,所經歷的各種歷險。本書將1943年《小王子》首次出版時的63幅原版插畫公開展示,并對每一幅圖進行了詳細的解讀。這些插畫完全出自作者之手,沒有經過任何的再加工,讓讀者通過這些原本的手繪圖感受到作者傾注在其中的思想。此外,本書附有作者的生平簡介,讓讀者能夠更加深入的了解這位傳奇的作家兼飛行員。書后還附有《小王子》英文版、法文版原文,供每一位喜歡《小王子》的讀者學習、參考。這并不是一本只寫給孩子的童話書,而是寫給我們每個人的人生寓言。
把本書題詞獻給了一個大人,要懇請小朋友們原諒了。我找的借口倒是鄭重其事的:這個大人是我世上最要好的朋友。另一個借口是:這個大人無所不懂,哪怕是小朋友的書也能懂。第三個借口是:這個大人住在法國,又冷又餓,他好需要鼓勁的。如果這些借口還不夠,那只好把本書獻給這個大人的小時候了。所有的大人都曾經是孩子(不過很少有大人記得這一點)。因此,我就把題詞修改為:
獻給小男孩時的萊昂?韋爾特
我六歲的時候,在一本名叫(《真實的故事》的關于原始森林的書中,看到過一幅精彩的插圖,畫的是大蟒蛇吞野獸。這就是這幅圖的摹本:
書中寫道:“蟒蛇把獵物一股腦兒吞下,不咀嚼的。然后就動彈不得了,長達半年的消化都是在靜臥中進行的!
當時,我對這叢林奇遇反復回味,自己也拿起彩色鉛筆,畫出了我的第一幅畫。我的一號作品是這樣的:
我把大作拿給大人們看,問他們我的畫是不是讓他們害怕。
他們回答說:“帽子有什么可怕的?”
我畫的可不是帽子,那可是蛇吞象哪。隨后我又把巨蟒肚子內部畫了下來,好讓大人們看懂。大人們總是需要解釋的。我的二號作品是這樣的:
這下,大人們便勸我把剖肚皮蒙肚皮的蟒蛇圖放在一邊,還是專心致志學史地、算術、語法的好。于是,六歲那年,我就放棄了畫家這一美好的職業(yè)。一號、二號作品沒有得到大人們的認可,讓我十分泄氣。大人們自己什么都不懂,老是得給他們解釋來解釋去的,還不把小朋友們給累壞了。
后來,我只得另外擇業(yè),學了開飛機,差不多飛遍了世界各地。沒錯,地理學讓我獲益匪淺,一眼就分得清中國和亞利桑那。夜間迷航,還真的管用啊。
我的一生中,跟許多嚴肅的人有過密切接觸。我長期生活在這些大人們中間,貼近地加以觀察,但對他們的看法并沒有多大改變。
每當我遇到頭腦似乎還清楚的大人,便要取出一直保存著的一號作品,拿他做試驗。我想弄清他是否真的有理解力。可是,那人總是回答:“是帽子!彼晕揖筒桓崞鹁掾,原始森林呀,星星之類的東西了。我只得順著他們的想法,和他們談橋牌呀,高爾夫球呀,政治呀,領結什么的?墒沁@些大人還十分滿意,忙說認識了這樣懂事的人。
2
我就這樣孤苦伶仃,沒有一個真正談得來的朋友,直到六年前飛機拋錨在了撒哈拉沙漠上。發(fā)動機出了毛病。當時既沒有帶機械師,也沒有乘客,我就試著自己動手,維修困難得很。對我來說這是生死攸關的問題。我隨身帶的水也撐不到一個星期。
第一天晚上,我就睡在沙子上,離開人煙千里之遙。我比在大海中失事,只能靠門板求生的船員還要無助。所以,第二天天剛亮,一個古怪的小聲音叫醒我的時候,可以想見我當時的驚訝。小聲音說道:
“勞駕……請給我畫一只羊好嗎?”
“哦!”
“給我畫一只羊!”
P14-P18