教材里學(xué)不到的日劇口語-(含MP3一張)
定 價(jià):29.8 元
- 作者:清水云
- 出版時(shí)間:2015/4/1
- ISBN:9787510093494
- 出 版 社:世界圖書
- 中圖法分類:H369.9
- 頁碼:
- 紙張:
- 版次:1
- 開本:16開
通過教材學(xué)習(xí)日語,我們能掌握“得體而不失禮”的日語,但是,日本人生活中實(shí)際說的,卻是“親近、有人情味”的地道口語。教材日語和口語日語最大的區(qū)別是“簡略說法、音變、語氣詞”,這也是中國人學(xué)說地道日語的盲點(diǎn)所在。
\\t本書從95部經(jīng)典日劇當(dāng)中,抽取出日本人經(jīng)常使用的口語表達(dá)方式,整理成10大類84個(gè)口語學(xué)習(xí)主題。每個(gè)主題配備2-4組獨(dú)立的有意義的日劇對白,逐詞解析,沒看過日劇也不妨礙學(xué)習(xí)興致;提示教材日語里的正統(tǒng)說法,方便對照掌握;配有母語錄音MP3,走到哪兒學(xué)到哪兒。
為什么日本人說的和教材教的不一樣?看日劇學(xué)地道口語,能聽會說不是夢。日劇里俊男靚女們的對白,不只是供大家欣賞的“戲”,更是真實(shí)、地道、自然的日語口語。市面上不缺看“日劇”學(xué)日語的圖書,但是日劇里的日語最能教會我們什么呢?作者通過這本書,給出了一個(gè)明晰的答案,那就是學(xué)習(xí)地道的日語口語!但凡學(xué)過日語的人都知道,日語書面語和口語差別不小。記住了單詞,日本人說的時(shí)候常常有音變;掌握了語法,日本人又喜歡簡略地說;說一句話,帶N個(gè)語氣詞,怎么破?!作者是一位日劇迷,他把多年看日劇積累下來的口語表達(dá)知識,進(jìn)行了歸類整理,以淺顯易懂的文字逐詞注解,悉心為同為日劇迷的大家提供一種有意思的學(xué)習(xí)媒介!翱慈談W(xué)日語”不再是自欺欺人的借口,而是真真正正能夠做到的事情。無障礙看懂日劇、節(jié)目,掌握地道口語的秘訣。
作者序
2
\\t本書介紹 4
\\t特別說明“の”“よ”“ね”這三個(gè)語氣詞
6
\\t詞匯型口語字典不是這樣寫的,但日本人都這樣說
\\t01あんた─我說你啊,
002
\\t02イケメン─是個(gè)沒什么用的帥哥啊……
006
\\t03かも─說不定很好玩呢! 008
\\t04キモイ─嗯,挺惡心的啊。 010
\\t05こないだ─前陣子謝謝你了。 012
\\t06合コン─聯(lián)誼是公司外的交友戀愛。
014
\\t07じゃね─晚安,再見!
017
\\t08すいません─真的是非常抱歉。 020
\\t09そりゃ─那太好了。 022
\\t10っつった─是誰說過要放棄的? 024
\\t11で─辛苦你了!然后,結(jié)果如何?
026
\\t12とこ─在美櫻那兒啊。 028
\\t13どっか─你哪里不舒服? 031
\\t14なのに─既然如此,怎么還會變成這樣? 034
\\t15何っていうか─那個(gè)……該怎么說呢…… 036
\\t16ほんと─真的嗎? 039
\\t17マジ─你真的要搬家啊? 042
\\t18またね─那么,再見了! 044
\\t19まんま─你一直都沒變。 047
\\t20メアド/メルアド─我把電子郵件地址告訴你。 050
\\t21やだ─不要,我連話都說不好。 053
\\t
\\t詞尾變化型口語語法書是這樣教的,日本人卻簡略說
\\t22じゃん─じゃない(か) 058
\\t23ちゃ/じゃ─ては/では 061
\\t24ちゃう/じゃう─て/でしまう 064
\\t25ちゃおう/じゃおう─て/でしまおう 067
\\t26ちゃって/じゃって─て/でしまって 070
\\t27ちゃった/じゃった─て/でしまった 073
\\t28ちまった/じまった─て/でしまった 076
\\t29っす─です 079
\\t30って─と 081
\\t31ってこと─ということだ 088
\\t32ていうか/っていうか─というか 090
\\t33てく─ていく 092
\\t34てる/でる─ている/でいる 095
\\t35てた/でた─ていた/でいた 098
\\t36てん/でん─ているのだ 100
\\t37とく─ておく 102
\\t38といて─ておいて 105
\\t39なきゃ─なければ 108
\\t40なくちゃ─なくては 111
\\t41りゃ─れば 114
\\t42んだ/んです─のだ/のです 117
\\t
\\t陳述詞以第一人稱陳述自己的意見、想法等
\\t43せい、の─預(yù)備,來! 122
\\t44だって─可是,才初三而已吧? 124
\\t45たまえ─(你)從校園消失吧! 128
\\t46とか─喜歡啦、不喜歡之類的…… 131
\\t47もう─真是的,氣死人了! 134
\\t48やった─成功了不是嗎? 136
\\t49やばい─糟了!糟了! 138
\\t
\\t曖昧詞日語中不易理解的隱含情緒
\\t50あの/あのう─嗯……那個(gè)嘛……你可不可以教我? 142
\\t51あんまり─別太在意比較好吧。 145
\\t52なんか─要吃點(diǎn)什么嗎? 147
\\t53なんて─我才不需要保姆之類的呢! 151
\\t54もしかして─該不會是婚前憂郁癥吧? 156
\\t55もん─有東西要給我吧? 158
\\t
\\t疑問詞表示不解或推測
\\t56あれ─咦?你是在吃醋嗎? 164
\\t57かい─現(xiàn)在就過去嗎? 167
\\t58かしら─是不是被炒魷魚了? 169
\\t59っけ─你說什么來著? 171
\\t
\\t語氣詞用語尾助詞來表達(dá)各種語氣、含意或情緒
\\t60さ─事實(shí)上呢,我是有話要跟你說啦! 174
\\t61ぜ─你要看到什么時(shí)候?快走啦! 177
\\t62ぞ─要好好地和大家打招呼啊! 180
\\t63な/なあ─真是沒轍! 182
\\t64わよ─你會后悔的喲! 184
\\t
\\t包含兩種含義的口語表達(dá)方式
\\t65かな─疑問·感嘆 188
\\t66さあ─陳述·勸誘 192
\\t67そっか ─疑問·認(rèn)同 195
\\t68ねえ─認(rèn)同·否定 198
\\t69の─疑問·陳述 202
\\t70ほら─陳述·勸誘 206
\\t71まさか─曖昧·陳述 210
\\t
\\t特別篇形容詞、副詞音便、鼻音便、助詞省略
\\t72音節(jié)拉長一拍的形容詞 216
\\t73添加促音的形容詞 219
\\t74音便成“え段音”且音節(jié)拉長一拍的形容詞 221
\\t75添加促音的副詞 224
\\t76“ない”音便成“ん” 227
\\t77“ない”前面的“ら”音便成“ん” 230
\\t78“ない”前面的“れ”音便成“ん” 233
\\t79動詞辭典形字尾的“る”音便成“ん” 235
\\t80“つまらない”的鼻音便 238
\\t81“かもしれない”的鼻音便 240
\\t82“は”的省略 241
\\t83“が”的省略 244
\\t84“を”的省略 247
作者序
\\t雖然近年來韓流蔚為一股強(qiáng)大的風(fēng)潮,但流行文化深受日本影響的痕跡在日常生活中仍處處可見,哈日族的聲勢依然不容小覷。許多人學(xué)習(xí)日文,正是因?yàn)橄矚g日劇、日本電玩、日本動漫而開始的。加上當(dāng)今的語言教育政策,大學(xué)生選修第二外語日益普遍,日語自然而然成了英語以外的熱門第二外語之一。
\\t然而,學(xué)習(xí)日語多年之后,很多人會發(fā)現(xiàn),即使通過了日語能力考試N1、N2,在觀賞日劇時(shí),依然覺得一頭霧水,不知所云,不知道那些俊男美女們到底在講些什么,疑惑與挫折感油然而生。
\\t其實(shí),這是因?yàn)閺慕滩纳蠈W(xué)習(xí)到的正規(guī)語法、句型,并不完全貼近日本人的真實(shí)生活對話。日本人平時(shí)交談所使用的口語、流行語,往往出現(xiàn)大量的簡略說法和音便。此外,同一個(gè)詞語,在不同的情境下,也會出現(xiàn)不同的含義。這些都是學(xué)校課堂和教材不會告訴你的東西,甚至字典里也不見得能查到。想要看懂日劇,真正了解日本社會文化思想的各個(gè)層面,甚至希望能和日本人溝通無礙的話,唯有了解他們的口語表達(dá)方式,才能成為地道的日本通。只可惜,市面上很難找到合適的口語學(xué)習(xí)教材。
\\t筆者向來就是個(gè)日劇迷,日劇多元豐富的題材,所刻畫的愛情、親情、友情、師生之情、同僚之情等,頗能引發(fā)大眾的共鳴,往往也讓我在消遣娛樂之際,獲得不少人生哲理的啟發(fā)與悲歡離合的感動。但對于日劇中那些生動活潑的新鮮詞匯、口語對話等的理解,都是在零星片段的摸索過程當(dāng)中才逐漸明了。有鑒于此,筆者把多年來觀賞日劇常聽到的口語表達(dá)方式,以淺顯易懂的文字做了一番整理與注解,盡量不使用艱澀的語法術(shù)語,為大家提供另外一種學(xué)習(xí)媒介,盼能有助于消除挫折感,在輕松愉快的無痛學(xué)習(xí)中,領(lǐng)略那些鮮活語言的樂趣及其生活化的應(yīng)用。
\\t本書精選日劇中出現(xiàn)頻率極高的口語,解說其含義、用法,并援引實(shí)際的劇中對白為例句,且注明出處劇名,包括日文原文劇名與中譯劇名,供讀者參考。所引用的對白,盡量選取簡短易懂的句子,避免冗長的對話讓學(xué)習(xí)焦點(diǎn)模糊掉。讀者若有機(jī)會觀賞這些日劇,或是在其他場合聽到相關(guān)語句時(shí),相信必能更快融會貫通,心領(lǐng)神會那些偶像人物們的內(nèi)心世界,也更能掌握這些口語的應(yīng)用場合和情境。當(dāng)然,適度地把那些栩栩如生的語言學(xué)起來,下次你也能在日本友人或客戶面前,秀出讓他們驚艷的地道日語,拉近彼此的距離。不過應(yīng)該注意的是:有些口語表達(dá)方式屬于比較粗俗、非正式的用法,或是有男性女性用語之分,千萬不能毫無顧忌地于任何場合、對象使用。
\\t俗話說:“內(nèi)行人看門道,外行人看熱鬧。”本書主旨即是希望幫助學(xué)習(xí)者在看熱鬧的同時(shí),也能看懂門道,對于日語的口語用法有更清楚的認(rèn)識,同時(shí)提升會話能力。但由于筆者才學(xué)尚有不足,倘若書中有未盡完善之處,還望各界學(xué)者不吝指正。
\\t
\\t清水云敬上