本書從哲學思想入手,討論了語言觀、漢語觀、語言史、語法史、對比研究方法論等一系列理論問題,并從大處著眼,對漢,英語之間的最主要問題——語言特點、基本單位、句子、語序、虛詞、表達法、思維特點等——進行了對比。
序
第一章 緒論:比較和對比
第一節(jié) 什么是漢英對比
第二節(jié) 為什么要進行漢英對比研究
第三節(jié) 怎樣進行漢英對比
第二章 對比研究的哲學基礎
第一節(jié) 研究哲學問題的意義
第二節(jié) 語言世界觀問題的由來和分岐
第三節(jié) 語言是一種世界觀的含義
第四節(jié) 承認語言是一種世界觀對對比研究的意義
第三章 漢英語簡史及其比較
第一節(jié) 漢語簡史
第二節(jié) 英語簡史
第三節(jié) 漢英語在發(fā)展中的特點及其對比
第四章 漢英語法研究史比較
第一節(jié) 為什么要比較漢英語的語法研究史
第二節(jié) 英語語法研究簡史
第三節(jié) 漢語語法研究簡史
第四節(jié) 比較英漢語法研究史的啟示
第五章 漢英語法特征的對比
第一節(jié) 什么是特征
第二節(jié) 漢語語法的隱性與英語語法的顯性
第三節(jié) 漢語語法的柔性與英語語法的剛性
第六章 漢英基本結構單位的對比
第一節(jié) 從音韻講起
第二節(jié) 漢英文字的對比
第三節(jié) 漢英語法基本結構單位的對比
第七章 漢英句子的宏觀對比
第一節(jié) 對比的前提:什么是句子
第二節(jié) 樹式結構和竹式結構
第三節(jié) 主語一謂語型和話題~說明型
第八章 微觀的漢英語序對比
第一節(jié) 什么是語序
第二節(jié) 微觀的漢英語序對比
第三節(jié) 微觀研究之不足
第九章 宏觀的漢英語序對比
第一節(jié) 邏輯律對形態(tài)律
第二節(jié) 音韻律對貼近律
第十章 漢英虛詞的對比
第一節(jié) 漢語和英語的虛詞
第二節(jié) 漢英虛詞的宏觀對比
第三節(jié) 漢英虛詞的發(fā)展趨勢
……
第十一章 漢英話語組織法的對比
第十二章 漢英語言心理的對比
第十三章 漢英對比研究一百年