《導(dǎo)讀巴特》試圖為不同類型的讀者歸納出羅蘭·巴特的一系列重要思想,每個(gè)章節(jié)都圍繞這些重要思想展開(kāi)。讓讀者了解到巴特作為一個(gè)作家、教師、知識(shí)分子所經(jīng)歷的種種不同階段也很重要。因此《導(dǎo)讀巴特》的章節(jié)在一定程度上是按時(shí)間順序編排的。第1、2章是巴特的早期思想,第3、4章主要討論他的符號(hào)學(xué)和結(jié)構(gòu)主義著作,第5、6章進(jìn)入到他的后結(jié)構(gòu)主義階段,最后的第7到第9章介紹了他后期著作中引發(fā)的一系列議題。按照一定的年代順序介紹巴特的重要思想的好處是,讀者可以發(fā)現(xiàn)這些思想之間的重要聯(lián)系,而不是孤立地去看待各個(gè)單個(gè)的思想。
《導(dǎo)讀巴特》對(duì)巴特作為作家和知識(shí)分子學(xué)術(shù)生涯的介紹梳理,將有助于讀者更好地理解具體的思想和議題產(chǎn)生的背景。除了介紹巴特主要思想的章節(jié),本書還加入了另外一章“巴特之后”,討論了其思想的現(xiàn)實(shí)重要性和相關(guān)性以及研究巴特持續(xù)影響力的意義所在。
《導(dǎo)讀巴特》的“進(jìn)階閱讀書目”部分簡(jiǎn)要介紹了巴特的每部作品,有助于讀者在前九章的基礎(chǔ)之上,鞏固及加深對(duì)巴特作品整體脈絡(luò)和軌跡的認(rèn)識(shí)。這一部分可以以多種方式使用。巴特著述頗豐,有時(shí)難免令人望而生畏。該部分提供了巴特主要作品的簡(jiǎn)明路線圖,可供讀者在閱讀本書主要章節(jié)時(shí)隨時(shí)查閱。此部分還包括了其他巴特研究的著作的注解列表,旨在方便讀者做進(jìn)一步的研究。
羅蘭·巴特作為一個(gè)創(chuàng)新者和引路者,是語(yǔ)言、文學(xué)、文化和媒體研究的中心人物。本書為初次接觸巴特的重要作品中所涉及的二十世紀(jì)*重要的理論思潮等方面的讀者提供幫助: ·存在主義與馬克思主義 ·符號(hào)學(xué)或“符號(hào)的語(yǔ)言” ·結(jié)構(gòu)主義和敘事作品分析 ·后結(jié)構(gòu)主義、解構(gòu)主義和“作者之死” ·文本理論和互文性 在討論巴特的*重要的觀點(diǎn)及其影響力的同時(shí),格雷厄姆·艾倫也梳理了他與其他關(guān)鍵思想家,如讓-保羅·薩特、費(fèi)迪南德·德·索緒爾、雅克·德里達(dá)、朱莉婭·克里斯蒂娃等的關(guān)聯(lián)。書末提供了便捷的巴特關(guān)鍵文本的翻譯版及寶貴的進(jìn)階閱讀建議! 秾(dǎo)讀巴特》對(duì)羅蘭·巴特的深入解析,對(duì)于所有研究當(dāng)代批評(píng)的讀者來(lái)說(shuō),都必不可少。
作者簡(jiǎn)介
格雷厄姆·艾倫是科克大學(xué)英語(yǔ)系高級(jí)講師。他是勞特利奇新批評(píng)術(shù)語(yǔ)系列《互文性》的作者,在文學(xué)理論和浪漫主義等領(lǐng)域著述頗豐。
譯者簡(jiǎn)介
楊曉文,奧克蘭大學(xué)比較文學(xué)專業(yè)博士在讀。主要研究方向:當(dāng)代英美文學(xué)、現(xiàn)當(dāng)代中國(guó)文學(xué)、文學(xué)理論等。
當(dāng)我們提到一個(gè)作家的影響時(shí),傾向于犯定量分析的錯(cuò)誤,好像影響是個(gè)可衡量的詞:一個(gè)作家有或多或少的影響。巴特作品的其中一項(xiàng)影響是,它讓我們重新認(rèn)識(shí)那些常見(jiàn)之物,比如影響這個(gè)詞。畢竟,影響分為很多種。了解這一事實(shí)的方法之一是考慮“巴特之后”這個(gè)短語(yǔ)的意思!癮fter”(之后)這個(gè)詞可以聯(lián)系到許多文學(xué)術(shù)語(yǔ)。我們可能會(huì)聯(lián)想到十八、十九世紀(jì)在戲劇界流行的“劇末小品(。薄∧┬∑肥且环N劇,通常是喜劇或鬧劇性質(zhì),只有一幕,在主要?jiǎng)∧恐笱莩觥N覀円苍S會(huì)想到詩(shī)歌寫作按照某種大詩(shī)人或在大詩(shī)人之后的傳統(tǒng),比如“莎士比亞之后”的詩(shī)歌或“濟(jì)慈之后”的詩(shī)歌。當(dāng)然,我們需要知道這個(gè)詞的字面意思。翻閱詞典后,我們發(fā)現(xiàn)這個(gè)詞有互相矛盾的意義:“地點(diǎn)或順序上后面的”(OED),例如,某人在競(jìng)賽的勝者之后;也指“時(shí)間上后面的,緊隨其后的”,或者,換句話說(shuō),在某人或某事之后的人或事!癮fter”這個(gè)詞,看上去既可以指在后面,也可以指在前面。
我們從單詞“after”得到的第一層意義將我們指向巴特之死這個(gè)事件本身和緊接著的影響。134這一事件在很多方面扮演了巴特生命的一個(gè)小小的、鬧劇式的“劇末小品”。第二層意義將我們引向單詞“influence”的傳統(tǒng)的意義,尤其是巴特的作品是否為隨后的理論家和批評(píng)家提供了模仿的素材!癮fter”的最后一層意義在于我們?nèi)绾卫斫獍吞刈髌范喾N影響的復(fù)雜模式,即巴特作品中的哪些元素已經(jīng)被取代和超越,又有哪些元素還在持續(xù)著或者根本還沒(méi)被認(rèn)識(shí)到。
羅蘭·巴特之死
1980年2月25號(hào),巴特出席了由后來(lái)的法國(guó)總統(tǒng)弗朗索瓦·密特朗舉辦的午宴。收到這樣的邀請(qǐng)無(wú)疑顯示了巴特在晚年的顯赫名聲:據(jù)說(shuō)密特朗尤其喜愛(ài)《神話學(xué)》中對(duì)日常法國(guó)文化生活的描寫(見(jiàn)Calvet1994:248)。離開(kāi)午宴所在地,巴特決定步行回家,在穿越學(xué)院路時(shí)被一輛經(jīng)過(guò)的洗衣店貨車撞倒?柧S這樣寫道:
不省人事,鼻子流血,巴特身上沒(méi)帶身份證和其他任何形式的身份證明,他被救護(hù)車送到了薩爾裴德謝醫(yī)院。沒(méi)人知道他是誰(shuí),這也是為什么媒體在很長(zhǎng)時(shí)間后才得到消息。
(Calvet1994:248)
巴特在醫(yī)院度過(guò)了整整一個(gè)月,此間他的朋友和同事都來(lái)探望過(guò),最終于3月26日逝世。對(duì)于很多探望者來(lái)說(shuō),巴特看上去從未從喪母中恢復(fù),也缺乏從他的事故中恢復(fù)的足夠的意志力。有學(xué)者提出,在之前出版的《明室》中,巴特稱這個(gè)文本是“我最后的探究”(Todorov2000:128)。確實(shí)如此,在思索冬季花園這張照片以及他母親之死的含義時(shí),巴特就寫道:“她一死,我再?zèng)]有任何理由要和更高一級(jí)的生命力(種族、物種)的進(jìn)程保持一致了……從現(xiàn)在起,我能做的就只有等待我的徹底的、非辯證的死亡了”(CL:72)。135巴特的死,由于洗衣店貨車事故顯得滑稽,但已經(jīng)被之前母親的死奠定了悲劇性基調(diào)。巴特的死,同樣被另一個(gè)人的死所蓋過(guò)。1980年4月15日讓保羅·薩特去世?柧S寫道:
出席巴特在于爾特墓地的葬禮的只有他的少數(shù)幾個(gè)朋友,而薩特在蒙特帕納斯墓地的葬禮吸引了超過(guò)五萬(wàn)人。另外,1990年巴特逝世十周年時(shí),媒體幾乎沒(méi)有提到這一紀(jì)念日,而薩特逝世十周年時(shí),廣播和電視都推出了紀(jì)念活動(dòng)。
(Calvet1994:254)
緊接在巴特之后的薩特之死的諷刺性在于媒體的報(bào)道及它們將知識(shí)分子劃分成“著名的”和“不那么著名的”兩類。這樣的諷刺性讓人希望巴特還活著,以去神話化這樣的做法。但是,如果我們過(guò)于表面地解讀卡爾維的闡述,把巴特之死變成一出悲喜交加的劇末小品,在這部小品中,歷史的波浪(以薩特及對(duì)他的逝去的全國(guó)性哀悼的形態(tài))立刻吞沒(méi)了他的形象和影響,那么我們就錯(cuò)了。巴特曾經(jīng)并且持續(xù)發(fā)揮著他復(fù)雜的影響力。無(wú)論是在1980或1990年,還是在今天,都需要去了解他的重要性。